je ne sais où
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
je ne sais où \ʒə nə sɛ u\ ou \ʒə nsɛ.z‿u\
- À un endroit inconnu dont l’identité n’a aucune importance.
- Est le jus d’une racine
Qui vient du Pérou,
De je ne sais où,
De Golconde ou de la Chine… — (Gustave Nadaud, Le Docteur Grégoire, 1870) - … et je sortis, l’esprit en fête, pour aller je ne sais où. — (Guy de Maupassant, Au Printemps, 1881)
- J’ai lu récemment, je ne sais où, que Charlot ne dormait pas, quand il composait son drame. — (Élie Faure, Charlot, 1922)
- Est le jus d’une racine
- Mais comme je ne disais toujours rien, elle supposé délibérément qu’un besoin naturel m’avait poussé à la porte ; elle prit ma main et marchait déjà, et, d’un air où il y avait une part de privauté et une part de fierté, voulut m’entraîner je ne sais où. — (Rainer Maria Rilke, Les Cahiers de Malte Laurids Brigge, 1929 ; traduit de l’allemand par Maurice Betz, 1966, page 126)
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Wallon : ene sawice (wa)
Références[modifier le wikicode]
- Marie-José Béguelin, (2006), De l’aveu d’ignorance a l’indéfini : quels impacts pour une théorie de la grammaticalisation ?, dans Rossari, C. (éd.), Actes du colloque Perspectives contrastives et phénomènes de grammaticalisation (2 et 3 octobre 2006), Université de Fribourg.