jeter l’enfant avec l’eau du bain
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de jeter, l’, enfant, avec, eau, du et bain. Calque de l’allemand das Kind mit dem Bade ausschütten.
Locution verbale [modifier le wikicode]
jeter l’enfant avec l’eau du bain \ʒə.te lɑ̃.fɑ̃ a.vɛk l‿o dy bɛ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de jeter)
- Variante de jeter le bébé avec l’eau du bain.
- Les Allemands usent d’une image excellente et dont je cherche vainement un équivalent en français pour exprimer ce que j’ai quelque mal à dire: on a jeté l’enfant avec l’eau du bain. Effet du non-discernement et aussi d’une hâte trop grande. Et que l’eau du bain fût sale et puante, il se peut et je n’ai aucun mal à m’en convaincre ; tellement sale même que l’on n’a plus tenu compte de l’enfant ; l’on a tout jeté d’un coup sans contrôle. — (André Gide, La lutte anti-religieuse, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936)
Traductions[modifier le wikicode]
→ voir jeter le bébé avec l’eau du bain
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « jeter l’enfant avec l’eau du bain [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Frèdelin Leroux, « Mots de tête : « jeter l’enfant avec l’eau du bain » », dans L’Actualité terminologique, 1982 [texte intégral]