jeter le bébé avec l’eau du bain

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Composé de jeter, le, bébé, avec, eau, du et bain. Calque de l’anglais to throw the baby out with the bathwater, lui-même imité de l’allemand das Kind mit dem Bade ausschütten.

Locution verbale[modifier | modifier le wikicode]

jeter le bébé avec l’eau du bain \ʒə.te lə be.be a.vɛk l‿o dy bɛ̃\ (se conjugue, voir la conjugaison de jeter)

  1. Ne pas prendre la peine de séparer le bon du mauvais et tout jeter.
    • Les Allemands usent d’une image excellente et dont je cherche vainement un équivalent en français pour exprimer ce que j’ai quelque mal à dire: on a jeté l’enfant avec l’eau du bain. Effet du non-discernement et aussi d’une hâte trop grande. Et que l’eau du bain fût sale et puante, il se peut et je n’ai aucun mal à m’en convaincre; tellement sale même que l’on n’a plus tenu compte de l’enfant; l’on a tout jeté d’un coup sans contrôle. (André Gide, La lutte anti-religieuse, en annexe de Retour de l’U.R.S.S., 1936)
  2. (Par extension) Pécher par excès de zèle ; perdre de vue l’essentiel.

Traductions[modifier | modifier le wikicode]