jetzt
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIe siècle), du moyen haut-allemand iezuo, iezō
Adverbe [modifier le wikicode]
jetzt \jɛt͡st\
- Maintenant.
- Im Kaufhaus an der Ecke ist jetzt ein Kopierer.
- Il y a maintenant un photocopieur au supermarché du coin.
- Im Kaufhaus an der Ecke ist jetzt ein Kopierer.
- Alors
- Jetzt gehe ich los.
- Alors j'y vais tout de suite.
- Jetzt gehe ich los.
- Tout à l’heure.
- Ich mache das jetzt sofort.
- Je le fais tout à l’heure.
- Ich mache das jetzt sofort.
- Jusqu' à présent, jusqu' ici.
- Bis jetztist der Fluss noch nie über die Ufer getreten.
- Jusqu'à présent la rivière n'a jamais débordé.
- Bis jetztist der Fluss noch nie über die Ufer getreten.
- Désormais, à partir de maintenant.
- Von jetzt an ist das Tragen einer Maske an öffentlichen Orten obligatorisch.
- Désormais le port du masque est obligatoire dans les lieux publics.
- Que maintenant.
- Das sagen Sie mir erst jetzt.
- Ce n'est que maintenant que tu me le dis.
- Das sagen Sie mir erst jetzt.
- Juste en ce moment.
- Gerade jetzt.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Dans une tournure négative.) Encore.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- augenblicklich
- derzeit
- gegenwärtig
- heutzutage
- itzo (désuet)
- itzt (désuet)
- jetzo (désuet)
- momentan
- nun
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « jetzt [Prononciation ?] »
- Autriche : écouter « jetzt [jɛt͡st] »
- Allemagne : écouter « jetzt [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin jetzt → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : jetzt. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 549.
- Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, p 160.