jeu de mots
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jeu de mots | jeux de mots |
| \ʒø də mo\ | |
jeu de mots \ʒø də mo\ masculin
- Manipulation plaisante des mots fondée sur la ressemblance des mots.
Lorsque la finesse d’une saillie ne consiste pas dans une équivoque, mais dans une idée ingénieuse, exprimée avec précision, ce n’est plus un jeu de mots ; c’est véritablement un bon mot.
— (Albéric Deville, Biévriana, ou Jeux de mots de M. de Bièvre, 1814)Il y est question de mes oraisons, de mes répétitions, de mes contradictions, de ma prose, de mes jeux de mots, du malheur de ceux qui sont contraints de m’entendre, de mes insinuations, de mes attaques contre les lithotriteurs, etc., mais des objections que je lui ai faites, pas un mot.
— (Bulletin de l’Académie nationale de médecine, 1848)Les savoureux jeux de mots sont déclinés en cartes postales, tee-shirts et casquettes : « Rodin des Bois », « Complètement Miró », « Le Titien à sa mémère », « À Bruxelles, il ne pleut jamais mais qu’est-ce qu'il drache », « Oui, mais non » à dégoter au BOZAR SHOP.
— (Petit Futé Bruxelles guide un grand week-end, 2013, page 7)[…] un jour il se vexa horriblement parce que je partis d’un irrépressible éclat de rire devant son air sérieux tandis qu’il me racontait les prouesses de certains maréchaux de Napoléon et me décrivait, sans prendre garde à l’involontaire jeu de mots qu’il faisait, comment, dans l’église du Vatican et sans hésiter, Lannes était entré à cheval.
— (Charif Majdalani, Le nom des rois, Stock, 2025, page 20)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
jeu de mots figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : blague.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Wortspiel (de) neutre
- Anglais : play on words (en), wordplay (en), pun (en)
- Basque : ditxo (eu)
- Danois : ordspil (da) neutre
- Espagnol : juego de palabras (es)
- Espéranto : vortludo (eo)
- Italien : gioco di parole (it)
- Japonais : 言葉遊び (ja) kotoba asobi
- Néerlandais : woordspeling (nl)
- Norvégien : ordspill (no) neutre
- Polonais : gra słów (pl)
- Portugais : trocadilho (pt) masculin
- Roumain : joc de cuvinte (ro) neutre
- Tchèque : slovní hříčka
- Yiddish : וואָרטשפּיל (yi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « jeu de mots [ʒø də mo] »
- France (Lyon) : écouter « jeu de mots [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jeu de mots sur l’encyclopédie Wikipédia
