Aller au contenu

jornal

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

jornal *\Prononciation ?\

  1. Variante de journal.

Références

[modifier le wikicode]
Apparenté à jorn, du latin diurnalis.

jornal masculin

  1. Du jour, journalier.

jornal masculin

  1. Journée.
  2. Occupation, travail de la journée.

Références

[modifier le wikicode]
De l’espagnol jornal.

jornal \Prononciation ?\

  1. Salaire de la journée.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
De l’ancien occitan jornal[1].
SingulierPluriel
jornal jornales

jornal \Prononciation ?\ masculin

  1. Salaire de la journée.
  2. Travail de la journée.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Du français journal issu du latin diurnalis (« de jour »).
SingulierPluriel
jornal jornais

jornal \ʒoɾ.nˈaɫ\ (Lisbonne) \ʒor.nˈaw\ (São Paulo) masculin

  1. Journal, quotidien.
    • (...) o assassínio de Anna Politkovskaia e toda a algazarra à volta do caso prejudicam muito mais o Kremlin do que os artigos que ela escrevia quando era viva, no seu jornal que ninguém lia.  (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
      (...) l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait.
    • Progresso era a palavra que mais se ouvia em Ilhéus e em Itabuna naquele tempo. (...) Aparecia nas colunas dos jornais, no quotidiano e nos semanários, surgia nas discussões na Papelaria Modelo, nos bares, nos cabarés.  (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
      Le mot progrès était celui que l’on entendait le plus souvent à Ilhéus et à Itabuna en ce temps-là. (...) Il figurait dans les colonnes des journaux, dans celles du quotidien comme dans celles des hebdomadaires. Il surgissait dans les discussions de la papeterie Modèle, dans les bars et dans les cabarets.
    • O zé-pereira poderia ser representado por um folião solitário e também por um grupo de carnavalescos, todos com os seus tambores, desfilando pelas ruas e visitando as redações dos jornais, como era o hábito dos foliões que se julgavam merecedores de aparecer na imprensa.  (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)
      Le zé-pereira pouvait être représenté par un fêtard solitaire ou par un groupe de carnavaliers, tous munis de leurs tambours, défilant dans les rues et visitant les rédactions des journaux, comme le faisaient habituellement les fêtards qui estimaient mériter d'apparaître dans la presse.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • jornal sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Références

[modifier le wikicode]
  • « jornal » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
  • « jornal », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.