jota

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : jota-

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom 1) (1840) De l’espagnol jota, apparenté à « iota ».
(Nom 2) (1840) De l’espagnol jota, apparenté à « saute, sauterie ».

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
jota jotas
\jɔ.ta\
ou \xɔ.ta\

jota \jɔ.ta\ ou \xɔ.ta\[1] féminin

  1. Nom espagnol de la lettre j, qui dans cette langue produit le son \x\.
    • La fonda où nous descendîmes était une vraie fonda espagnole où personne n’entendait un mot de français, il nous fallut bien déployer notre castillan, et nous écorcher le gosier à râler l’abominable jota, son arabe et guttural qui n’existe pas dans notre langue, et je dois dire que, grâce à l’extrême intelligence qui distingue ce peuple, on nous comprenait assez bien. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
    • Et lorsque Concha parlait, de ce contraste entre le chaud et le froid des mots, entre la rocailleuse ou furieuse tonalité des r ou de la jota — et les adoucissements pulpeux des c et des z (la langue vient alors contre les dents comme pour les feutrer) — la presque confusion des b et des v, naissait un équilibre opposant sans fin les extrêmes et les réconciliant dans une musique troublée, avec ses orages et ses calmes, ses hauts et ses bas, ses attaques et ses concessions… — (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 23)
    • Dès le début du XVIIIe s. se généralise [dans le castillan] la confusion des deux fricatives en un son fricatif vélaire sourd : celui de la jota actuelle. — (P. Bec, Manuel Pratique de Philol. Rom., tome 1, Paris, Éditions A. et J. Picard, 1970, page 229)

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
jota jotas
\jɔ.ta\
ou \xɔ.ta\

jota \jɔ.ta\ ou \xɔ.ta\[1] féminin

  1. (Danse) Danse d’origine espagnole.
    • Quand on exécute la jota aragonesa, ou le bolero, tout le beau monde se lève et s’en va ; il ne reste que les étrangers et la canaille, en qui l’instinct poétique est toujours plus difficile à éteindre. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
    • Danseuses de jota et leurs danseurs. La fille danse les yeux baissés, les bras tombant vers le sol. En face d’elle, le garçon danse les bras levés, et sans la quitter des yeux. Une beauté poignante dans ces deux attitudes si simples. Ces bras abaissés de la fille sans défense, faite pour être prise, et par n’importe qui, et la résignation de ses yeux à demi clos. Et le mâle aux bras levés, complètement verticaux, dans un geste d’aisance triomphale. — (Henri de Montherlant, La Petite Infante de Castille, 1929, page 663)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol jota.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
jota
\ˈhoʊ.tə\
ou \ˈhəʊ.tə\
jotas
\ˈhoʊ.təz\
ou \ˈhəʊ.təz\

jota \ˈhoʊ.tə\ (États-Unis), \ˈhəʊ.tə\ (Royaume-Uni)

  1. (Danse) Jota.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom 1) Du latin iota. Voir « j en latin ».
(Nom 2) Apparenté au portugais xote, du mozarabe šáṭḥa (« sauter ») et, plus avant, du latin saltare qui donne aussi sotar (« danser ») ; voir l’arabe شطح, šṭḥ.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

jota \ˈxo.ta\ féminin invariable

  1. La lettre J.
  2. Iota, petite quantité, rien.
    • No sabe ni jota de eso.
      Il n’en savait rien.
    • La celebración le importaba una jota.
      La célébration lui importait peu.

Nom commun 2[modifier le wikicode]

jota \ˈxo.ta\ féminin

  1. (Danse) Jota.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • jota sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Sans étymologie dans le Tresor dóu Felibrige.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
jota
\ˈdʒu.to\
jotas
\ˈdʒu.tos\

jota [ˈdʒu.to] féminin

  1. Betterave.

Variantes[modifier le wikicode]

  • jouto (graphie mistralienne)

Références[modifier le wikicode]

Slovène[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin iota.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Duel Pluriel
Nominatif jota joti jote
Accusatif joto joti jote
Génitif jote jot jot
Datif joti jotama jotam
Instrumental joto jotama jotami
Locatif joti jotah jotah

jota \Prononciation ?\ féminin

  1. Iota (lettre grecque).

Anagrammes[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin iota.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif jota joty
Génitif joty jot
Datif jotě jotám
Accusatif jotu joty
Vocatif joto joty
Locatif jotě jotách
Instrumental jotou jotami

jota \Prononciation ?\ féminin

  1. Iota.
    • Jota je jedno z písmen řecké abecedy.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]