jou
:
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom personnel [modifier le wikicode]
jou \Prononciation ?\
- Pronom personnel objet de la deuxième personne du singulier : te.
- Die meisie sien jou.
- La fille te voit.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en afrikaans | ||||
---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Sujet | Objet | |
Singulier | 1er | ek | my | |
2e | informel | jy | jou | |
formel | u | |||
3e | homme | hy | hom | |
femme | sy | haar | ||
non-humain | dit | |||
Pluriel | 1er | ons | ||
2e | julle | |||
3e | hulle |
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
jou \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \Prononciation ?\
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « jou [Prononciation ?] »
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom personnel [modifier le wikicode]
- Je.
- Jou sui Normans, s'ai a non Guace. — (Vie de Saint Nicolas, 1135-1150)
Synonymes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
jou \Prononciation ?\ masculin
- Variante de gieu.
Références[modifier le wikicode]
- « jou », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 380-381.
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français jour.
Nom commun [modifier le wikicode]
jou \Prononciation ?\
- Jour.
On jou, manman a-y risivwè on mové nouvèl toubònman.
- Un jour, sa mère a reçu une très mauvaise nouvelle.
Créole haïtien[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français jour.
Nom commun [modifier le wikicode]
jou \ʒu\
- Jour.
Ki jou jodi a ye?
- Quel jour sommes nous aujourd'hui ?
Prononciation[modifier le wikicode]
- Hinche (Haïti) : écouter « jou [Prononciation ?] »
Créole martiniquais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français jour.
Nom commun [modifier le wikicode]
jou \Prononciation ?\
- Jour.
Références[modifier le wikicode]
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Pronom personnel) Du moyen néerlandais jou, issu lui-même du vieux néerlandais *jū une variante du nordique (possible du frison) de *iu. Le vieux néerlandais viendrait de *iwwiz, une variante du proto-germanique *izwiz.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
jou \jɑu̯\
- Pronom personnel objet de la deuxième personne du singulier : toi, te.
Verbe [modifier le wikicode]
jou \jɑu̯\
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \Prononciation ?\
- (Région à préciser) : écouter « jou [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Salentin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ego.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
jou \ˈjɔ.ʊ\
- Variante orthographique de jòu.
Catégories :
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Pronoms personnels en afrikaans
- Adjectifs possessifs en afrikaans
- ancien français
- Pronoms personnels en ancien français
- Noms communs en ancien français
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guadeloupéen
- Exemples en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Noms communs en créole martiniquais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction
- Mots en néerlandais issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms personnels en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- salentin
- Mots en salentin issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en salentin