jugo
Apparence
: jugó
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sucus.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jugo \ˈxu.ɡo\ |
jugos \ˈxu.ɡos\ |
jugo masculin
- Jus.
Synonymes
[modifier le wikicode]- zumo masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « jugo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | jugo \ˈju.ɡo\ |
jugoj \ˈju.ɡoj\ |
| Accusatif | jugon \ˈju.ɡon\ |
jugojn \ˈju.ɡojn\ |
jugo \ˈju.ɡo\
- Fléau (de balance).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine jug
et la liste des dérivés de jug.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « jugo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « jugo [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jugum.
Nom commun
[modifier le wikicode]jugo \ˈʒu.ɡo\
- Joug.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dénominal de jugum, et variante de jungo, jungere sans l’infixe -n- → voir accumbo, accumbere et accubo, accubare.
Verbe
[modifier le wikicode]jugō, infinitif : jugāre, parfait : jugāvī, supin : jugātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- iugō Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
Dérivés
[modifier le wikicode]- abjugo (« détacher du joug »)
- conjugo (« conjuguer »)
- dijugo (« séparer, dételer »)
- injugatus (« qui n'a pas été sous le joug, non attelé »)
- jugamentum, jugumentum (« linteau, traverse »)
- jugumento (« lier avec des traverses »)
- jugatio (« liage »)
- jugulum (« clavicule, gorge (attache du cou) »)
- jugus (« joint, réuni, lié ; qui unit »)
- sejugo (« séparer »)
- sejugis (« séparé, placé séparément »)
- subjugo (« subjuguer »)
Références
[modifier le wikicode]- « jugo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin jugum.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jugo | jugos |

jugo \ʒˈu.gu\ (Lisbonne) \ʒˈu.gʊ\ (São Paulo) masculin
- Joug.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe jugar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu jugo |
jugo \ʒˈu.gu\ (Lisbonne) \ʒˈu.gʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de jugar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʒˈu.gu\ (langue standard), \ʒˈu.gu\ (langage familier)
- São Paulo: \ʒˈu.gʊ\ (langue standard), \ʒˈu.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ʒˈu.gʊ\ (langue standard), \ʒˈu.gʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ʒˈu.gu\ (langue standard), \ʒˈu.gu\ (langage familier)
- Luanda: \ʒˈu.gʊ\
- Dili: \ʒˈu.gʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « jugo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | jugo | juga | jugi |
| Accusatif | jugo | juga | juge |
| Génitif | juga | jugov | jugov |
| Datif | jugu | jugoma | jugom |
| Instrumental | jugom | jugoma | jugi |
| Locatif | jugu | jugih | jugih |
jugo \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Météorologie) Sirocco.
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Boissons en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine jug
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Noms communs en interlingua
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes de la première conjugaison en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- slovène
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la météorologie