kam
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
kam
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: kam, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
kam \Prononciation ?\ |
kam \Prononciation ?\ masculin au singulier uniquement
- Langue tai-kadai parlée dans les provinces du Hunan, du Guangxi et du Guizhou, en République populaire de Chine.
Notes[modifier le wikicode]
- Le code de cette langue (kam) dans le Wiktionnaire est kmc.
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- kam sur l’encyclopédie Wikipédia
- 3 entrées en kam dans le Wiktionnaire
Abau[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
Nom propre [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
- (Par extension) (Géographie) Fleuve Sepik.
Références[modifier le wikicode]
- Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 12 → [version en ligne]
Allemand[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
kam \kaːm\
- Première personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de kommen.
- Troisième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de kommen.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « kam [kaːm] »
- Allemagne : écouter « kam [Prononciation ?] »
Banoni[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Quantificateur [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
Batak karo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
Busang[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
- Deuxième personne du pluriel.
Références[modifier le wikicode]
- Antonio J. Guerreiro,1983, A Note on Pronouns in the Long Galat and Busang Languages,Borneo Research Bulletin 15:2, pp. 98-105.
Flamand occidental[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
- (Ostendais) Peigne.
Références[modifier le wikicode]
- Hergé, D’aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Idéophone [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\ ou kam-kam
- Se dit de quelqu'un qui tient fermement quelqu'un ou quelque chose, ou, au sens figuré, de quelqu'un qui est déterminé, insistant.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à Kamm de même sens en allemand.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | kam | kammen |
Diminutif | kammetje | kammetjes |
kam masculin
- Peigne.
- (Sens figuré) alles, iedereen over één kam scheren.
- mettre tout, tout le monde dans le même sac, le même panier.
- (Sens figuré) alles, iedereen over één kam scheren.
- (Technique) Came.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « kam [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Sérère[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
Préposition [modifier le wikicode]
kam \Prononciation ?\
- Dans.
Références[modifier le wikicode]
- Gouvernement du Sénégal, Décret N° 2005-990 du 21 octobre 2005.
Slovaque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave → voir kam en tchèque.
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
kam \kam\
- Où (avec idée de mouvement), dans quelle direction.
- Kam ideš?
- Où vas-tu ?
- Kam ideš?
Synonymes[modifier le wikicode]
- kde, où « statique »
Antonymes[modifier le wikicode]
- odkiaľ, d’où, de quelle direction
Dérivés[modifier le wikicode]
Slovène[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave → voir kam en tchèque.
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
kam \kam\
- Où.
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- En parallèle avec tam (« là ») et sem (« ici »), du vieux slave kamo ; il correspond, pour la construction, au latin quom, cum, tum.
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
kam \kam\
- Où (avec idée de mouvement) ? Dans quelle direction ?
Synonymes[modifier le wikicode]
- kde, où « statique »
Antonymes[modifier le wikicode]
- odkud, d'où, de quelle direction
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « kam [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Langues de Chine en français
- abau
- Noms communs en abau
- Noms propres en abau
- Cours d’eau en abau
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- banoni
- Quantificateurs en banoni
- batak karo
- Pronoms personnels en batak karo
- busang
- Pronoms personnels en busang
- flamand occidental
- Noms communs en flamand occidental
- ostendais
- haoussa
- Idéophones en haoussa
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la technique
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- sérère
- Noms communs en sérère
- Prépositions en sérère
- slovaque
- Mots en slovaque issus d’un mot en vieux slave
- Adverbes interrogatifs en slovaque
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en slovène
- Adverbes interrogatifs en slovène
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en tchèque
- Adverbes interrogatifs en tchèque