kiel

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Kiel, kieł

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Formé de ki- (préfixe corrélatif interrogatif et relatif) et de -el (suffixe corrélatif de la manière).

Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]

kiel \ˈki.el\ mot-racine UV

  1. Comment, de quelle manière.
    • kiel vi kuraĝas? : Comment oses-tu? (z)
    • kiel vi fartas? : comment ça va?

Dérivés[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Interjection [modifier le wikicode]

kiel \ˈki.el\ mot-racine UV

  1. Exclamatif : Quel !, comme !...
    • kiel interese! : comme c'est intéressant! (z).
    • kiel, nur du manĝoj? : Quoi? seulement deux repas? (z)

Préposition [modifier le wikicode]

kiel \ˈki.el\ mot-racine UV

  1. Comme, que (introduisant une proposition subordonnée).
    • oni vin respektos laŭ tio, kiel vi kondutos : on te respectera selon comment tu te conduiras.
    • oni aŭdas, kiel mi ĝemas, sed neniu min konsolas : on entend comme je gémis, mais personne ne me console.
  2. Comme, autant que (introduisant un élément de comparaison).
    • barakti kiel fiŝo ekster la akvo : se débattre comme un poisson hors de l'eau (z).
    • li komprenas predikon, kiel bovo muzikon : il comprend un sermon autant qu'un bœuf la musique (z).
  3. Comme, en tant que, es fonction de.
    • donu al mi la eblon morti kiel Kristano : donne-moi la possibilité de mourir en chrétien (z).
    • oni petis lin, kiel prezidanton, ke li intervenu : on lui demande d'intervenir en tant que président.

Notes[modifier le wikicode]

  1. Le corrélatif tiel renvoit à kiel :
    • Li estas tiel granda kiel mi : Il est aussi grand que moi.
    • ĉu ne estas tiel, kiel mi diris al vi? : N'est-ce pas comme je vous l'ai dit?
  2. Le verbe de la subordonnée introduite par kiel étant souvent sous-entendu, on peut hésiter sur le cas du substantif correspondant. Pour lever le doute il faut rétablir le verbe sous-entendu :
    • mi elektis lin kiel prezidanto : je l'ai élu comme président (comme président élu, sujet).
    • mi elektis lin kiel prezidanton : je l'ai élu tel un président (comme on élit un président, complément).
    • Li amas min kiel vi : il m'aime autant que vous (il m'aime autant que vous m'aimez, sujet).
    • Li amas min kiel vin : il m'aime autant que vous (il m'aime comme il vous aime, complément).
  3. Le degré plus ou moins grand est assimilé à une manière, en esperanto, et s'exprime par kiel. Kiom, dont le sens propre est la quantité, sert également à exprimer un degré métaphorique ou une intensité :
    • kiel interese! : comme c'est intéressant! (z).
    • kiom multe vi suferis! : combien tu as souffert!
  4. Bien que cela ne fasse pas l'objet d'une règle impérative, l'usage est de faire précéder la préposition par une virgule, suivant l'usage allemand. Lorsque le pronom introduit une incise, le même usage encadre cette incise par deux virgules :
    • ŝi faris tion, por vidi, kiel granda estos la ĝentileco de tiu knabino.
      elle faisait cela pour voir à quel point la gentillesse de cette fille serait grande.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat}
Intention indéfini question désignation totalité négation
Préfixe i- ki- ti- ĉi- neni-
Suff. Sens un quelconque,
un certain —
quel — ?!
lequel —
ce — là tout —
chaque —
aucun —
-o chose, situation io(n) kio(n) (ĉi) tio(n) ĉio(n) nenio(n)
-u personne (si seul) iu(j/n) kiu(j/n) (ĉi) tiu(j/n) ĉiu(j/n) neniu(j/n)
sélection (si + substantif)
-a qualité ia(j/n) kia(j/n) (ĉi) tia(j/n) ĉia(j/n) nenia(j/n)
-e lieu ie(n) (ĉi) tie(n) kie(n) ĉie(n) nenie(n)
-es possession ies kies (ĉi) ties ĉies nenies
-el manière iel kiel (ĉi) tiel ĉiel neniel
-al cause ial kial (ĉi) tial ĉial nenial
-am temps iam kiam (ĉi) tiam ĉiam neniam
-om quantité iom kiom (ĉi) tiom ĉiom neniom
Rem: Le néologisme ali (autre) est très critiqué et non inclus dans ce tableau

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

Frison[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

kiel \Prononciation ?\

  1. Gorge.
    • Langue de l’exemple manquante !

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

kiel \kiˈεl\ ou \kiˈel\ (Indénombrable)

  1. Après-midi, tantôt.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « kiel », dans Kotapedia
  1. Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Blouse) Apparenté à Kittel en allemand.
(Quille) Apparenté à Kiel en allemand, keel en anglais, quille en français

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Kaartspelende boeren, waarvan twee met een blauwe kiel, door Paul Cézanne.

kiel \Prononciation ?\

  1. (Habillement) Blouse, sarrau.
    • Langue de l’exemple manquante !

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

kiel \Prononciation ?\

  1. (Marine) Quille.
    • Langue de l’exemple manquante !
  2. (Musique) Plectrum.
    • Langue de l’exemple manquante !

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 95,9 % des Flamands,
  • 96,8 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • kiel sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais) Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’allemand Kohl (« chou »)[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

kiel \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. (Désuet) Chou champêtre.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. « kiel », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927