kif
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
kif
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du kham parbate de l’Est.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: kif, SIL International, 2021
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’arabe marocain كيف, kif (« hachich ») → voir kief, lui-même de l’arabe الكيف, al-kayf' (« couper et qualité »)[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
kif | kifs |
\kif\ |
kif \kif\ masculin
- Pollen du chanvre, qui est le plus souvent compacté et coupé pour obtenir le haschisch (résine de cannabis).
- Hama Srir, à demi couché près de moi, tira son matoui (petit sac en filali pour le kif) et sa petite pipe. […]. Nous commençâmes à fumer. — (Isabelle Eberhardt, Dans la dune,)
- Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu’un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32)
- Tout le monde fumait : du kif, du tabac, la pipe, le cigare et des herbes que je n’ai jamais pu définir. — (Driss Chraïbi, La Civilisation ma mère !…, Folio, 1972, page 77)
- (Figuré) Sensation de plaisir, voire d’extase.
- Qu’allions-nous trouver là-haut ? On changeait de planète, et ça c’était un kif. — (El Driss, Vivre à l’arrache, 2006)
- Craquer pour une armoire, quelques dentelles ou un livre, mais aussi pour un kif au chocolat, une tarte à la noix ou à l’orange, tout est possible à cette délicate adresse. — (Jean-Paul Labourdette, Dominique Auzias, Le petit futé Quimper, 2005)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
kif \kif\
- Forme courte de kif-kif.
- Français ou Anglais, les lardons c’est tout du kif comme vermine. — (Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936)
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ al-qayf' sur baheth, al-qayf' sur baheth, portail lexicographique de l'arabe.
- ↑ Le Français moderne, volumes 59 à 60, Éditions d’Artrey, 1991, page 177
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe marocain
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Adjectifs en français