kořit
:
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave корити, koriti qui donne le russe корить, koriť, le polonais korzyć, le slovène pokoriti. Plus avant, apparenté au latin cārinare (« railler ») et à kárat (« réprimander »).
Verbe [modifier le wikicode]
kořit se pronominal imperfectif (perfectif : pokořit) (voir la conjugaison)
- Se soumettre.
- kořit se moudrosti nadřízených.
- Se soumettre à la sagesse des supérieurs.
- kořit se moudrosti nadřízených.
- Adorer, se prosterner, se soumettre à la toute puissance de Dieu ou d'une idole.
- Všichni andělé se z chvěním kořili.
- Tous les anges se prosternaient en tremblant.
- Kořím se Manon vaší kráse.
- Je me rends à votre beauté, Manon.
- Všichni andělé se z chvěním kořili.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage