lżyć
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de lekki (« léger »), lżejszy (« plus léger »)[1] avec une dérivation sémantique qui est celle de notre prendre à la légère (« ne pas respecter »). Apparenté au tchèque zlehčit (« alléger, outrager »).
Verbe [modifier le wikicode]
lżyć \lʐɨt͡ɕ\ imperfectif (perfectif : zelżyć) (voir la conjugaison)
- Outrager, offenser.
- Synowie ludzcy! i dokądże chwałę moię lżyć będziecie, miłuiąc próżności, a szukaiąc kłamstwa? — (Księgi Psalmów)
- Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée ? Jusques à quand aimerez-vous la vanité ? Chercherez-vous le mensonge ?
- Synowie ludzcy! i dokądże chwałę moię lżyć będziecie, miłuiąc próżności, a szukaiąc kłamstwa? — (Księgi Psalmów)
Synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Będzin (Pologne) : écouter « lżyć [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : lżyć. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « lżyć », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927