Aller au contenu

langue maternelle

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(XVIe siècle) (1538)[1] Composé de langue et de maternel.

Attestations historiques

[modifier le wikicode]
  • (1538) Vernaculus, adiect. Toute chose qui croist ou naist en nostre maison ou contree.
    Lingua vernacula,
    La langue maternelle.
     (Robert Estienne, Dictionarium Latinogallicum, Parisiis, Ex officina Roberti Stephani, 1538, page 733  lire en ligne)
  • (1539) Langue, Lingua, Glossa.
    [...]
    La langue maternelle, Vernacula lingua.
     (Robert Estienne, Dictionaire Francoislatin, contenant les motz & manieres de parler Francois, tournez en Latin, A Paris, De l’imprimerie de Robert Estienne, 1539, page 275  lire en ligne)

Locution nominale

[modifier le wikicode]
SingulierPluriel
langue maternelle langues maternelles
\lɑ̃ɡ ma.tɛʁ.nɛl\

langue maternelle \lɑ̃ɡ ma.tɛʁ.nɛl\ féminin

  1. (Linguistique) Première langue qu’un enfant apprend auprès d’un membre ou non de sa famille, principalement sa mère.
    • Les savans foncierement versés dans les langues étrangeres, en sont d’autant plus en sûreté contre la séduction de leur langue maternelle ; parcequ’alors ils ont, pour ainsi dire, plusieurs langues maternelles, qu’ils peuvent comparer, & redresser les unes par les autres.  (Johann David Michaelis, De l’influence des opinions sur le langage et du langage sur les opinions, dissertation qui a remporté le prix de l’Académie royale des sciences et belles lettres de Prusse, en 1759, Traduit de l’allemand par de Mérian et de Prémontval, Brême, G. L. Förster, 1762, page 145  lire en ligne)
    • C'est un Kounta. Il connaît les Français, a été dans les villages de Médine et de Nioro dans notre Soudan, et parle même un peu le soninké, langue maternelle de la plupart de nos laptots.  (Lieutenant de vaisseau Hourst, La mission Hourst : sur le Niger et au pays des Touaregs, Paris : Librairie Plon, 1898, p. 97)
    • On a beau parler couramment une langue étrangère, c’est vers sa langue maternelle qu’on tend à se tourner pour nommer fruits et légumes. Bien que je sache parfaitement comment s’appelle tel fruit ou tel légume en anglais ou en français, c’est le créole que j’emploie pour en parler.  (Françoise Vergès, À vos mangues !, traduction de Dominique Malaquais, dans Politique africaine, 2005/4, no 100, p. 318)
    • Il parlait et écrivait mieux le japonais que la plupart des enfants dont c’était la langue maternelle.  (Min Jin Lee, Pachinko, Harper Collins, 2017)
    • Il alternait les injures, dans un français approximatif, avec les prières dans sa langue maternelle.  (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
    • Depuis 1998, l’Éducation nationale fait une petite place sur les bancs de l’école à certaines langues de Guyane avec le dispositif des intervenants en langue maternelle.  (Hélène Ferrarini, Allons enfants de la Guyane : Éduquer, évangéliser, coloniser les Amérindiens dans la République, préfacé par Alexis Tiouka, Seconde partie « Violences d’une institution coloniale », Chapitre 8 « Parlez en français ! », Anacharsis, coll. « Les ethnographiques », Toulouse, 2022, page 217)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]