latitude
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin latitudo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
latitude | latitudes |
\la.ti.tyd\ |
latitude \la.ti.tyd\ féminin
- Étendue, extension, largeur.
- Ce principe peut avoir une grande latitude.
- Donner trop de latitude à une proposition, à l’application d’un principe.
- Laisser beaucoup de latitude aux agents chargés d’une mission.
- Avoir toute latitude pour : avoir toute liberté pour.
- (Cartographie, Géographie) Distance d’un lieu à l’équateur mesurée en degrés sur le méridien → voir parallèle.
- La latitude d'un lieu correspond à l'angle fait par la normale à l'ellipsoïde de référence en ce lieu avec le plan équatorial.
- C’est ici que ça se passe, 30°50’ de latitude nord, 30°50’ de longitude ouest… à une journée de distance pour nous, et ils filent sud-sud-ouest à toute vapeur. À ce train-là nous ne verrons rien, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 174 de l’édition de 1921)
- Le Scoresby Sund est le plus vaste fjord du monde entier. Il est découpé dans la côte Orientale [sic : orientale] du Groenland entre 70° et 72° de latitude Nord et 22° et 30° de longitude Ouest de Greenwich. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- […] le 12 mars, par 20 degrés de latitude Nord, je rencontrai les vents alizés, je pouvais compter dorénavant sur un plus faible et agréable navigation dans les mers tropicales. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- L’ancre tombe, une fumée de sable s’épanouit dans la mer : 12°45’ de latitude Nord, 45°4’ de longitude Est : c’est Aden. — (Paul Nizan, Aden Arabie, chapitre III., Rieder, 1932 ; Maspéro, 1960)
- (Par extension) Différentes régions soumises à telle ou telle température par suite de leur éloignement plus ou moins grand de l’équateur.
- Aux latitudes tempérées de l’hémisphère nord, les milieux alluviaux sont significativement plus riches en lianes arborescentes que dans les forêts non alluviales, à dynamisme sylvigénétique plus lent. — (Annik Schnitzler & Patricia Heuzé, Les lianes des forêts inondées d’Europe, dans Écosystèmes forestiers des Caraïbes, Karthala, 2009, page 646)
- Pascal nous dit qu’au point de vue des faits, le Bien et le Mal sont une question de « latitude ». En effet, tel acte humain s’appelle crime, ici, bonne action, là-bas, et réciproquement. — (Auguste de Villiers de L’Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, Calmann Lévy, 1893, page 1)
- (Astronomie) Angle que fait, avec un plan parallèle à l’écliptique, la ligne droite qui passe par un astre et par un centre donné sur ce plan.
- Latitude australe ou boréale. — Latitude héliocentrique, géocentrique, etc. — Latitude de Sirius.
- (Par extension) Liberté d’agir.
Et, au matin, nous vous laisserons toute latitude pour accomplir la prophétie de Donegal.
— (Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 247)
Antonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- latitude astronomique
- latitude croissante
- latitude équivalente
- latitude géocentrique
- latitude géodésique
- basse latitude
- haute latitude
Traductions[modifier le wikicode]
distance par rapport à l’équateur
- Afrikaans : breedtegraad (af)
- Allemand : Breite (de)
- Anglais : latitude (en)
- Breton : ledred (br) masculin
- Coréen : 위도 (ko) (緯度) wido
- Danois : breddegrad (da) commun
- Espagnol : latitud (es)
- Italien : latitudine (it)
- Japonais : 緯度 (ja) ido
- Kabyle : turrut (*)
- Kazakh : ендік (kk) endik
- Néerlandais : breedtegraad (nl) masculin
- Polonais : szerokość (pl)
- Portugais : latitude (pt)
- Roumain : latitudine (ro)
- Tchèque : (zeměpisná (cs)) šířka (cs)
- Turc : enlem (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « latitude [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « latitude [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- latitude sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (latitude), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin latitudo.
Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier | Pluriel |
---|---|
latitude \ˈlæt.ɪ.tjuːd\ |
latitudes \ˈlæt.ɪ.tjuːdz\ |
latitude \ˈlæt.ɪ.tjuːd\
- (Astronomie, Cartographie, Géographie) Latitude.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (États-Unis) : écouter « latitude [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin latitudo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
latitude | latitudes |
latitude \lɐ.ti.tˈu.dɨ\ (Lisbonne) \la.tʃi.tˈu.dʒi\ (São Paulo) féminin
- (Astronomie, Géographie) Latitude.
- A latitude mede-se para norte e para sul do equador, entre 90º sul, no Pólo Sul (ou pólo antártico) (negativa), e 90º norte, no Pólo Norte (ou pólo ártico) (positiva).
Quando principiaram as viagens lusitanas rumo à Guiné, as cartas de navegação não indicavam ainda latitudes ou longitudes, mas apenas rumos e distâncias.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Au début des voyages lusitaniens vers la Guinée, les cartes de navigation n'indiquaient pas encore les latitudes et les longitudes, mais seulement les routes et les distances.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \lɐ.ti.tˈu.dɨ\ (langue standard), \lɐ.ti.tˈud\ (langage familier)
- São Paulo: \la.tʃi.tˈu.dʒi\ (langue standard), \la.ti.tˈu.di\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \la.tʃi.tˈu.dʒɪ\ (langue standard), \la.tʃi.tˈu.dʒɪ\ (langage familier)
- Maputo: \lɐ.ti.tˈu.dɨ\ (langue standard), \lɐ.ti.tˈu.dːɨ\ (langage familier)
- Luanda: \lɐ.ti.tˈu.dɨ\
- Dili: \lə.ti.tˈu.dɨ\
Références[modifier le wikicode]
- « latitude », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cartographie
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français de l’astronomie
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’astronomie
- Lexique en anglais de la cartographie
- Lexique en anglais de la géographie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de l’astronomie
- Lexique en portugais de la géographie
- Exemples en portugais