legion
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legio (« troupe »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
legion \ˈliː.dʒən\ |
legions \ˈliː.dʒənz\ |
legion \ˈliː.dʒən\
- (Antiquité, Militaire) Légion.
- Three Roman legions were based in Britain.
Adjectif
[modifier le wikicode]legion \ˈliː.dʒən\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « legion [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | legio \le.ˈɡio\ |
legioj \le.ˈɡioj\ |
Accusatif | legion \le.ˈɡion\ |
legiojn \le.ˈɡiojn\ |
legion \le.ˈɡion\
- Accusatif singulier de legio.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legio (« troupe »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
legion \le.ˈdʒiu\ |
legions \le.ˈdʒius\ |
legion \le.ˈdʒiu\ féminin (graphie normalisée)
- (Antiquité, Militaire) Légion, corps d’infanterie romaine ayant variét de quatre mille soldats sous la République romaine à six mille sous le Haut-Empire et quelques milliers au Bas-Empire, commandé par un légat de rang sénatorial.
- (Militaire) (Par ellipse), Armée ou formation militaire, au sens large.
Tal un veteran de la Legion, me contèt puei, ambé complasença lei partidas de fot e subretot lei bagarras entre bandas, dins leis ermàs e leis entrepaus abandonats dau quartier..
— (Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca', 2014 [1])- Tel un vétéran de la Légion, il me raconta ensuite, avec complaisence les parties de foot et surtout les bagarres entre bandes, dans les terrains vagues et les entrepôts abandonnés du quartier.
- (Militaire) (France ou Espagne) Corps militaire, régiment composé surtout d’étrangers qui s’engagent au service du pays, Legion estrangièra.
- (Sens figuré) Un grand nombre de personnes ou de causes.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « legion [le.ˈdʒiu] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’Antiquité
- Lexique en anglais du militaire
- Adjectifs en anglais
- espéranto
- Formes de noms communs en espéranto
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’Antiquité
- Lexique en occitan du militaire
- Ellipses en occitan
- Exemples en occitan