levain
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Du latin levamen (« soulagement »)[2], avec altération du sens vers celui de lever du latin levare (« lever, soulager »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
levain | levains |
\lə.vɛ̃\ |
levain \lə.vɛ̃\ masculin
- (Boulangerie) Morceau de pâte aigrie qui, mêlée à la pâte dont on veut faire du pain, sert à la faire lever, à la faire fermenter.
Dans un coffre en bois de chêne, appelé pétrin, on introduit la quantité de farine que l'on veut convertir en pain, en l'écartant sur les bords, puis on délaye au milieu le levain avec de l'eau chaude et une partie de la farine.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 117)
- (Par extension) Substance capable de produire une fermentation interne dans le corps avec lequel on l’a mêlé et d’y exciter un gonflement.
Levain de bière.
- (Désuet) (Sens figuré) Germes de certaines passions violentes.
Il avait dans le cœur un vieux levain de haine.
Leur haine n’est pas si bien apaisée qu’il n’en reste quelque levain.
Il y a chez ce peuple un levain de sédition.
Un levain de discorde, de révolte, d’inimitié, de division.
Se défaire du vieux levain du péché.
Nourrir le levain de la vengance
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Sauerteig (de) masculin
- Anglais : leavening (en) (1,2), poolish (en), leaven (en)
- Arabe : خميرة (ar) khamiira, خمي (ar) khamiir
- Arabe marocain : خميرة (*) khmira
- Basque : legamia (eu)
- Breton : goell (br)
- Catalan : llevat (ca)
- Chinois : 酵母 (zh) jiàomǔ
- Corse : ruime (co), lèvitu (co)
- Espagnol : masa madre (es), levadura (es)
- Espéranto : fermentilo (eo)
- Finnois : käyte (fi)
- Grec : μαγιά (el) magiá
- Grec ancien : ζύμη (*) dzúmē féminin
- Japonais : 酵母 (ja) kōbo, パン種 (ja) pandame, 膨張剤 (ja) bōchōzai
- Kazakh : ашытқы (kk) aşıtqı (1,2)
- Néerlandais : zuurdeeg (nl) ; gist (nl)
- Occitan : levam (oc)
- Roumain : maia (ro) féminin, plămădeală (ro) féminin
- Shingazidja : lalive (*)
- Solrésol : lasimimi (*), l'asimimi (*)
- Wallon : lewin (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « levain [lə.vɛ̃] »
- France (Vosges) : écouter « levain [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « levain [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- levain sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (levain), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « levain », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « levain », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage