lieben
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich liebe |
2e du sing. | du liebst | |
3e du sing. | er liebt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich liebte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich liebte |
Impératif | 2e du sing. | liebe |
2e du plur. | liebt | |
Participe passé | geliebt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
lieben \liː.bən\ (voir la conjugaison)
- (Transitif) (Quand on parle de personnes) Aimer.
- Ich liebe dich.
- Je t’aime.
- Ich werde geliebt worden sein. — (Louis Couturat, Histoire de la langue universelle, 1903 (p. 448))
- J’aurai été aimé.
Detlef hat Emma geschworen, dass er sie für immer lieben wird.
- Detlef a juré à Emma qu’il l’aimerait pour toujours.
Natürlich wird man der Person nicht geradeheraus erklären, ganz einfach so, dass man sie liebt. Das würde sie nicht verstehen. Also betreibt man, um sich nicht einzugestehen, dass man bereits ihre Geisel ist, ein wenig Konversation mit ihr.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Bien sûr, on ne va pas déclarer à la personne qu’on l’aime, comme ça, de but en blanc. Elle ne comprendrait pas. Alors, histoire de se cacher qu’on est déjà son otage, on lui fait la conversation.
- Ich liebe dich.
- (Transitif) (Quand on parle d’objets) Adorer.
- Ich liebe Nudeln.
- J’adore les pâtes.
- Ich liebe Nudeln.
- (Intransitif) Être amoureux.
sich lieben
- S’aimer.
- Wir liebten uns die ganze Nacht.
- Nous nous sommes aimés toute la nuit.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (transitif) gern haben, lieb haben, mögen
- (pronominal) koitieren, kopulieren
- (intransitif) auf Wolke sieben sein, auf Wolke sieben schweben
Antonymes[modifier le wikicode]
- (transitif) hassen, verabscheuen
- (pronominal) abstinieren
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
lieben \ˈliːbn̩\
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de lieb.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de lieb.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de lieb.
- Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lieb.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de lieb.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de lieb.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « lieben [ˈliːbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « lieben [ˈliːbn̩] »
- Berlin : écouter « lieben [ˈliːbn̩] »
- (Allemagne) : écouter « lieben [ˈliːbn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : lieben
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Formes d’adjectifs en allemand