malo
:
Français
Étymologie
Nom commun
Invariable |
---|
malo \ma.lo\ |
malo \ma.lo\ masculin
- Modèle:linguistique Langue océanienne parlée dans l'île de Malo.
Synonymes
Traductions
Voir aussi
- malo sur l’encyclopédie Wikipédia
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
malo
- Riz (produit).
Adjectif
malo
Synonymes
Breton
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | malo |
Adoucissante | valo |
malo \ˈmɑːlo\
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- Du latin malus. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de peor.
Adjectif
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | malo \'ma.lo\ |
malos \'ma.los\ |
Féminin | mala \'ma.la\ |
malas \'ma.las\ |
malo \ˈma.lo\
Nom commun
malo \ˈma.lo\ masculin
Prononciation
- France : écouter « malo [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « malo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | malo \ˈma.lo\ |
maloj \ˈma.loj\ |
Accusatif | malon \ˈma.lon\ |
malojn \ˈma.lojn\ |
malo \ˈma.lo\
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « malo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « malo [Prononciation ?] »
Anagrammes
Italien
Étymologie
- Du latin malus.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | malo \ˈma.lo\ |
mali \ˈma.li\ |
Féminin | mala \ˈma.la\ |
male \ˈma.le\ |
malo masculin
- Mal, mauvais.
- É una mala cosa.
- C’est une mauvaise chose.
- mala femmina
- femme de mauvaise vie
- mala fama
- mauvaise réputation
- mala lingua
- mauvaise langue
- Prendere in mala parte.
- Prendre en mauvaise part.
- per mala sorte
- par malchance
Kove
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
malo \Prononciation ?\
Latin
Étymologie
Verbe
mālō, infinitif : malle, parfait : mālui (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- aimer mieux, préférer.
- nihil malle quam pacem
- Ne rien préférer à la paix.
- nihil malle quam pacem
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Apparentés étymologiques
Anagrammes
Références
- « malo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Samoan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
malo \Prononciation ?\
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Langues en français
- bambara
- Noms communs en bambara
- Céréales en bambara
- Adjectifs en bambara
- Maladies en bambara
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Supplétions en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- kove
- Noms communs en kove
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes irréguliers en latin
- Verbes transitifs en latin
- samoan
- Noms communs en samoan