me cago en la leche que te han dado

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Littéralement « je chie dans le lait qu'on t'a donné » (comprendre « le lait qui t'a nourri durant ta prime enfance »), → voir cagarse, leche et dar.

Locution interjective [modifier le wikicode]

me cago en la leche que te han dado \me.ˈka.ɡo.en.la.ˈle.t͡ʃe.ke.te.ˈan.ˈda.do\

  1. (Vulgaire) Interjection adressée à quelqu'un afin de lui signifier sa colère, son irritation, sa surprise, son dépit.

Dérivés[modifier le wikicode]

Variantes[modifier le wikicode]