melhorar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin meliorare.
Verbe
[modifier le wikicode]melhorar \me.ʎu.ˈɾa\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- melhorader (« susceptible d’être amélioré »)
- melhorament (« amélioration »)
- melhorant (« améliorant »)
- melhorança (« amélioration »)
- melhorièr (« celui qui améliore »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]melhorar \mɨ.ʎu.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \me.ʎo.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Améliorer, réformer, amender.
(O medicamento) imita a ação natural do GLP-1, hormônio produzido no intestino durante a alimentação que melhora a secreção de insulina pelo pâncreas e promove a sensação de saciedade. O GLP-1 atua no cérebro, reduzindo o apetite, e também no sistema digestivo, ao retardar o esvaziamento do estômago.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- (Le médicament) imite l’action naturelle du GLP-1, une hormone produite dans l'intestin pendant l’alimentation qui améliore la sécrétion d'insuline par le pancréas et favorise la sensation de satiété. Le GLP-1 agit sur le cerveau, réduisant l’appétit, ainsi que sur le système digestif, en ralentissant la vidange gastrique.
(O ácido sulfúrico) é usado no processo de refino de petróleo para remover impurezas, como enxofre, e melhorar a qualidade dos derivados de petróleo, como gasolina e diesel.
— (« Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral])- (L'acide sulfurique) est utilisé dans le processus de raffinage du pétrole pour éliminer les impuretés, telles que le soufre, et améliorer la qualité des dérivés du pétrole, tels que l’essence et le diesel.
- Élever.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɨ.ʎu.ɾˈaɾ\ (langue standard), \mɨ.ʎu.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \me.ʎo.ɾˈa\ (langue standard), \me.ʎo.ɾˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \me.ʎo.ɾˈaɾ\ (langue standard), \me.ʎo.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \me.ʎɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \me.ʎɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \me.ʎo.ɾˈaɾ\
- Dili : \mɨ.ʎo.ɾˈaɾ\
- Brésil : écouter « melhorar [me.ʎo.ɾˈa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « melhorar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « melhorar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « melhorar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « melhorar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais