merda
Apparence
: mèrda
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe merder | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on merda | ||
merda \mɛʁ.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de merder.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « merda [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin merda, de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]merda \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « merda [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin merda, de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]merda \ˈme.r.da\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin merda.
Nom commun
[modifier le wikicode]merda \ˈme.r.da\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin merda, de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| merda \ˈmɛr.da\ |
merde \ˈmɛr.de\ |
merda \ˈmɛr.da\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]- di merda (« de merde »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « merda [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Merda (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *s-merd [1] (« puer ») qui donne smrad, « puanteur » en tchèque, смрад en russe, smród en polonais, σμερδνός, smerdnós (« terrible, effrayant ») en grec ancien, Schmerz (« douleur ») en allemand, smart (originellement : « mordant ») en anglais, etc. Aussi bien smart a-t-il conservé ce sens, jusqu'à nos jours, en néerlandais, où il signifie autant peine, douleur, qu'affliction morale, dépit ou encore chagrin.
- Composé du radical de mordere (« mordre »), avec le préfixe s- que le latin n'a pas conservé ou pas adopté, le mot a pris un sens figuré de « chose piquante, repoussante ».
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | merdă | merdae |
| Vocatif | merdă | merdae |
| Accusatif | merdăm | merdās |
| Génitif | merdae | merdārŭm |
| Datif | merdae | merdīs |
| Ablatif | merdā | merdīs |
merda \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- merdaceus (« merdeux »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « merda », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *smerd
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin merda.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| merda | merdas |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mˈɛɾ.dɐ\ (langue standard), \mˈɛɾ.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈɛɾ.də\ (langue standard), \mˈɛɽ.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈɛɦ.dɐ\ (langue standard), \mˈɛɦ.dɐ\ (langage familier)
- Maputo : \mˈɛr.dɐ\ (langue standard), \mˈɛr.dɐ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈɛɾ.dɐ\
- Dili : \mˈɛɾ.də\
- Porto (Portugal) : écouter « merda [mˈɛɾ.dɐ] »
- États-Unis : écouter « merda [mˈɛɾ.dɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « merda [mˈɛɾ.dɐ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- merda sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « merda » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « merda », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « merda », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « merda », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Termes populaires en catalan
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Termes vulgaires en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais