mereo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Selon le Dictionnaire étymologique latin [1], « il y a peut-être une parenté entre mereo et les substantifs merx et merces ».
- Apparenté à μέρος, méros (« part, partie »), μερίζω, merízô (« partager ») en grec ancien, de l’indo-européen commun *(s)mer [2] (« se souvenir, se soucier de ») qui donne, avec réduplication du radical, memor (« se souvenir ») et memoria (« mémoire ») et le sens initial de « recevoir sa part » d’où merenda (« collation » → voir manger un morceau).
Verbe [modifier le wikicode]
mereo, infinitif : merēre, parfait : merŭi, supin : meritum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Mériter, être digne de.
- praemia merere — (César)
- mériter des récompenses.
- praemia merere — (César)
- Mériter, être méritant, rendre un service (bon ou mauvais).
- melius fortuna quam cura de illo merebat — (Senèque)
- le hasard le servait mieux que le travail.
- melius fortuna quam cura de illo merebat — (Senèque)
- Gagner (un salaire), toucher (de l'argent), se faire payer.
merere (stipendia) ou mereri (stipendia)
- toucher la solde militaire, faire son service militaire, servir.
- quid mereas, quid mereri velis, ut… — (Cicéron)
- que demandes-tu pour, à quel prix veux-tu…?
- Mériter, obtenir, acquérir.
- de te neque re neque verbis merui, ut faceres quod facis — (Plaute. Aul.)
- ni par mes actions ni par mes paroles je n'ai mérité de toi que tu agisses comme tu le fais.
- de te neque re neque verbis merui, ut faceres quod facis — (Plaute. Aul.)
- Commettre (une faute).
- quid tantum merui? — (Prop.)
- quel crime si grand ai-je commis ?
- quid tantum merui? — (Prop.)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- commereō (« mériter un châtiment, se rendre coupable de »)
- dēmereō, demereor (« mériter, gagner »)
- demeritum (« service rendu »)
- ēmereō, ēmereōr (« bien mériter de, achever le service militaire »)
- emeritus (« soldat qui a fait son temps de service ; émérite »)
- emeritum (« pension de retraite pour soldats »)
- inemeribilis (« qu'on ne peut mériter »)
- emeritus (« soldat qui a fait son temps de service ; émérite »)
- immerēns (« innocent »)
- immerenter (« sans l’avoir mérité, à tort »)
- immeritus (« immérité »)
- merenda (« déjeuner, collation »)
- merendārius (« celui qui déjeune, qui goûte »)
- merendō (« dîner »)
- merēns (« qui mérite, digne de, coupable »)
- meretrīcius, meretrīcābilis (« de prostitution »)
- meretrīciē (« en courtisane »)
- meretrīcor (« se prostituer »)
- meretrīcula (« prostituée »)
- meretrix (« prostituée »)
- meritō (« gagner (un salaire) - servir à l'armée, être soldat »)
- meritōrius (« qui rapporte - qui gagne de l'argent par la débauche »)
- meritum (« récompense »)
- meritus (« mérité, juste, légitime, convenable »)
- meritōrium (« lupanar »)
- permereō (« servir longtemps comme soldat »)
- prōmereō, prōmereor (« mériter, se concilier, gagner »)
- prōmeritum (« service (bon ou mauvais), bienfait »)
Références[modifier le wikicode]
- « mereo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *(s)mer-