milanesa
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Calque de l’italien milanese. Dérivé de milanés (« milanais »), avec le suffixe -esa.
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | milanés \mi.laˈnes\ |
milaneses \mi.laˈne.ses\ |
Féminin | milanesa \mi.laˈne.sa\ |
milanesas \mi.laˈne.sas\ |
milanesa \mi.laˈne.sa\
- Féminin singulier de milanés.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
milanesa \mi.laˈne.sa\ |
milanesas \mi.laˈne.sas\ |
milanesa \mi.laˈne.sa\ féminin (pour un homme, on dit : milanés)
- (Géographie) Milanaise.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) Viande pannée.
milanesa de pollo.
- poulet panné.
- (En particulier)(Argentine) Escalope de dinde ou de poulet panée
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22e édition → consulter cet ouvrage
- Reverso (dictionnaire.reverso.net), Synapse, Softissimo, 2007 → consulter cet ouvrage