minauder
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
minauder \mi.no.de\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire certaines mines, affecter certaines manières pour plaire et paraître plus agréable.
Moqueur, minauda-t-elle, vous jouez-vous à me distraire ?
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)Il y avait sur la pendule un petit Cupidon de bronze, qui minaudait en arrondissant les bras sous une guirlande dorée.
— (Gustave Flaubert, Madame Bovary, Michel Lévy frères, Paris, 1857)Suzanne, en minaudant, me parle d’un manteau de fourrure, véritable occasion pour cet hiver et qu’il ne faudrait pas laisser passer !
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 230)Anna s’épanouissait à l’école maternelle et continuait d’être très gâtée par Christian dont elle supportait mal les niaiseries et « gagatismes » car il lui parlait et minaudait comme un bébé… ce qui me confortait davantage dans mon projet de départ.
— (Isabelle Terzi, Entre silences et secrets, Mon Petit Éditeur, 2015, chap. 21)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Faire certaines mines pour plaire (1)
- Allemand : affektieren (de), sich zieren (de), vortäuschen (de), vorgeben (de), sich den Anschein geben (de), spielen (de), gespreitzt tun (de), sich geziert benehmen (de), sich unnatürlich benehmen (de)
- Anglais : to attitudinize (en), to pose (en), to put on airs (en), to feign (en), to affect (en), to simper (en)
- Arabe : غنج (ar)
- Catalan : afectar (ca), melindrejar (ca) masculin
- Croate : afektirati (hr), prenavljati se (hr)
- Espagnol : darse tono (es), ponerse (es)
- Espéranto : afekti (eo)
- Féroïen : gera seg upp (fo)
- Finnois : olla olevinaan (fi)
- Frison : healwiizje (fy), jin tjirgje (fy)
- Grec : καμώνομαι (el) kamónome
- Hongrois : affektál (hu), mórikál (hu)
- Italien : posare (it), fare la smorfiosa (it)
- Kotava : siluvá (*)
- Néerlandais : zich aanstellen (nl)
- Occitan : moninejar (oc), gaunhejar (oc)
- Portugais : afectar (pt)
- Roumain : a face mutre (ro)
- Russe : жеманничать (ru) jemannitchat’, манерничать (ru) manernitchat’, модничать (ru) modničať
- Solrésol : misollafa (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « minauder [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « minauder [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (minauder), mais l’article a pu être modifié depuis.