mirin
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du japonais みりん, mirin.
Nom commun [modifier le wikicode]

mirin \mi.ʁɛ̃\ masculin
- (Cuisine) (Indénombrable) Sorte de saké utilisé aujourd’hui presque uniquement comme assaisonnement en cuisine japonaise.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « mirin [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mirin sur l’encyclopédie Wikipédia
- Livre de cuisine/Mirin dans la bibliothèque Wikilivres
- Category:Mirin sur Commons
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du japonais みりん, mirin.
Nom commun [modifier le wikicode]
mirin \ˈmɪɹ.ɪn\
- (Cuisine) (Indénombrable) Mirin.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mirin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | mirin |
Adoucissante | virin |
mirin \ˈmiː.rĩn\
- Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe miret/mirout.
- Bez’ ez pezo anezhañ, ne virin ket. — (Gabriel Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 56)
- Tu l’auras, je ne m’y opposerai pas.
- Ne deo kriz ar gunujenn nemet dre m’eo, kalz pe nebeut, goapaus. Eul loskadur bihan hag a virin e-pad teir gwech teir loariad […]. — (Yann ar Fusteg, Mona Garmez, traduit par Erwan Berthou, in Gwalarn, niv. 10, Hañv 1927, page 16)
- L’injure n’est pas cruelle, mais elle est plus ou moins moqueuse. Une petite brûlure que je garderai trois fois trois lunaisons […].
- Bez’ ez pezo anezhañ, ne virin ket. — (Gabriel Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 56)
Kurde[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | mirina | mirinên |
Ézafé secondaire | mirineke | mirinine |
Cas oblique | mirinê | mirinan |
Vocatif | mirinê | mirinino |
Kurmandji |
---|
mirin féminin
- Mort.
Variantes[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- merg sorani
Antonymes[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
Kurmandji |
---|
mirin verbe simple intransitif (voir la conjugaison)
- Radical du présent : -mir- ; radical du passé : -mir-
- Mourir.
- Barzanî nemir! (expression souvent utilisée au Kurdistan d’Irak)
- Mustafa Barzani n’est pas mort. (Il vit toujours dans notre mémoire)
- Barzanî nemir! (expression souvent utilisée au Kurdistan d’Irak)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- mirdin sorani
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en japonais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Noms indénombrables en français
- Boissons alcoolisées en français
- Condiments en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en japonais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- Boissons alcoolisées en anglais
- Condiments en anglais
- breton
- Formes de verbes en breton
- kurde
- Noms communs en kurde
- Dialecte kurde kurmandji
- Verbes en kurde
- Verbes intransitifs en kurde