nämlich

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XIIIe siècle). Du moyen haut-allemand namelīche, namenlīche.[1]
 Dérivé de Name (« nom »), avec le suffixe -lich : « nominalement, de façon nominale ».

Adjectif [modifier le wikicode]

Nature Terme
Positif nämlich
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

nämlich \ˈnɛːmlɪç\

  1. (Soutenu), (Vieilli) Le même, la même.
    • Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit.
      Le journal arrive tous les matins à la même heure.
    • Diese sehr vielfältigen Gedichte wurden alle von dem nämlichen Dichter geschrieben.
      Ces poèmes très divers ont tous été écrits par le même poète.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

nämlich \ˈnɛːmlɪç\

Notes[modifier le wikicode]

Du point de vue syntaxique, nämlich n’est en fait ni une conjonction de subordination, ni un adverbe classique : il s’emploie dans une proposition suivant (expliquant) ce qui vient d'être dit.
De plus, par exemple dans er kann heute nicht kommen, er ist nämlich krank, (il ne peut pas venir aujourd'hui car il est malade), il ne peut pas précéder le verbe : ..., nämlich ist er krank est incorrect.
  1. (Explicatif) En effet, à savoir.
  2. (Précisant) À savoir.
    • Es gibt vier Jahreszeiten, nämlich Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
      Il y a quatre saisons, à savoir le printemps, l’été, l'automne et l'hiver.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „nämlich“, page 645).

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 612.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 210.