n’entendre ni à dia ni à huhau
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
n’entendre ni à dia ni à huhau \n‿ɑ̃.tɑ̃dʁ ni a dja ni a y.o\ (se conjugue → voir la conjugaison de entendre)
- Ne pas entendre raison. N’écouter aucun conseil.
- […] j’étais au domicile de mes parents, en dissidence l’un et l’autre suivant leurs préférences secrètes, eux qui me reprochent de n’entendre ni à huhau ni à dia.— (Pierre Molaine, L’œil au beurre noir, aux éditions Atramenta, 2014, page 19)
Variantes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « n’entendre ni à dia ni à huhau [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Louis-Nicolas Bescherelle, Dictionnaire national ou grand dictionnaire classique de la langue française, volume 1, 1845, page 979