ne pas être la tasse de thé
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Calque de l'anglais not be one's cup of tea.
Locution verbale [modifier le wikicode]
ne pas être la tasse de thé \nə pa.z‿ɛ.tʁə la tɑs də te\ (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Sens figuré) Ne pas être dans les goûts (de quelqu'un), ne pas plaire.
Les films d'amour ne sont pas ma tasse de thé, je préfère l’action.
- Les bains de mer ne sont pas sa tasse de thé, l'homme est pudique et par-dessus tout soigne son image. — (Secrets d'histoire hors-série n° 15, été 2022, page 109)
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : not be idea of fun (en), not be one's cup of tea (en)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « ne pas être la tasse de thé [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « ne pas être la tasse de thé [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas être la tasse de thé [Prononciation ?] »