nhưng
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
nhưng \Prononciation ?\
- Mais.
- Cậu bé thông minh nhưng lười.
- Un enfant intelligent mais paresseux.
- Cậu bé thông minh nhưng lười.
Adverbe [modifier le wikicode]
nhưng \Prononciation ?\
- Cependant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pourtant.
- Nhưng là có thực đấy.
- C’est pourtant vrai.
- Nhưng là có thực đấy.
- Seulement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe [modifier le wikicode]
nhưng \Prononciation ?\
- (Archaïsme) Exempter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « nhưng [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage