nupcial
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin nuptialis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
nupcial | nupciales |
nupcial \nupˈθjal\ masculin et féminin identiques
- Nuptial.
bendiciones nupciales.
- Bénédictions nuptiales.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne : \nupˈθjal\
- Amérique Latine : \nupˈsjal\
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin nuptialis.
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nupcial \ny.t͡sjal\ |
nupcials \ny.t͡sjals\ |
Féminin | nupciala \ny.t͡sjalo̞\ |
nupcialas \ny.t͡sjalo̞s\ |
nupcial \ny.t͡sjal\ (graphie normalisée)
- Nuptial.
Messa nupciala.
- Messe nuptiale.
Benediccion nupciala.
- Bénédiction nuptiale.
Cambra nupciala.
- Chambre nuptiale.
Viatge nupcial.
- Voyage nuptial.
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2