occasio
Apparence
: occasió
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin occasio.
Nom commun
[modifier le wikicode]occasio féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | occasio | occasionēs |
| Vocatif | occasio | occasionēs |
| Accusatif | occasionem | occasionēs |
| Génitif | occasionis | occasionum |
| Datif | occasionī | occasionibus |
| Ablatif | occasionĕ | occasionibus |
occasio \Prononciation ?\ féminin
- Occasion, moment favorable, temps propice.
occasionne uti.
- saisir l'occasion, profiter de l'occasion.
- Opportunité, moyen facile, facilité, commodité.
occasio oleae rara est
— (Col.)- on a de la peine à se procurer du bois d'olivier.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Ancien français : achaisun
Références
[modifier le wikicode]- « occasio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage