occasio
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin occasio.
Nom commun [modifier le wikicode]
occasio féminin
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | occasio | occasionēs |
Vocatif | occasio | occasionēs |
Accusatif | occasionem | occasionēs |
Génitif | occasionis | occasionum |
Datif | occasionī | occasionibus |
Ablatif | occasionĕ | occasionibus |
occasio \Prononciation ?\ féminin
- Occasion, moment favorable, temps propice.
- occasionne uti.
- saisir l'occasion, profiter de l'occasion.
- occasionne uti.
- Opportunité, moyen facile, facilité, commodité.
- occasio oleae rara est — (Col.)
- on a de la peine à se procurer du bois d'olivier.
- occasio oleae rara est — (Col.)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Ancien français : achaisun
Références[modifier le wikicode]
- « occasio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage