oni ne povas kontentigi la katon kaj la raton
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Ce proverbe a été écrit par Ludwik Lejzer Zamenhof.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
Oni ne povas kontentigi la katon kaj la raton \ˈo.ni ne po.ˈva.s kon.ten.ˈti.ɡi la ka.ˈto.n ˈka.j la ra.ˈto.n\
- Il n'est pas facile de satisfaire l’un et l'autre. (littéralement : On ne peut pas contenter le chat et le rat)