opprobre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin opprobrium.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
opprobre | opprobres |
\ɔ.pʁɔbʁ\ |
opprobre \ɔ.pʁɔbʁ\ masculin
- Très grande honte publique ; déshonneur.
- Car c’est pour toi que je porte l’opprobre, Que la honte couvre mon visage. — (Bible, Psaume 69:8)
- C’est un opprobre pour le lion de pleurer face au renard. — (Talmud, Tana Deve Eliyahou, 225)
- La plus terrible de toutes les peines pour l’homme social, c’est l’opprobre, c’est l’accablant témoignage de l’exécration publique. — (Maximilien de Robespierre, Discours sur la peine de mort, le 30 mai 1791 au sein de l’Assemblée constituante.)
- Tremblez, tyrans et vous perfides
L’opprobre de tous les partis — (La Marseillaise) - Que ce travail, haï des mères, soit maudit ! Maudit comme le vice où l’on s’abâtardit, Maudit comme l’opprobre et comme le blasphème ! — (Victor Hugo, Les Contemplations ; MELANCHOLIA (Victor Hugo, 1838), poème sur le travail des enfants)
- Un peuple se lavait de l’opprobre d'une autocratie réductrice. Un pays ravalait sa façade dans l'espoir têtu que sa rage de vivre debout allait éclater sur son nouveau visage. — (Jérôme Carlos, Le miroir, Abidjan : Edilis, 1994, page 33)
- État d’abjection.
- La vie est un opprobre, et la mort un devoir. — (Voltaire)
Note : Le genre tend à fluctuer.
- Le génocide suscite indéniablement une opprobre particulière car il vise l’oblitération physique de groupes humains. — (Dictionnaire Reverso, s. d.)
- Cela a commencé par une attaque de Jean-Luc Mélenchon, associant Valeurs Actuelles et l’hebdomadaire Marianne dans une même opprobre. — (Daniel Schneidermann, “Le journalisme selon Natacha Polony”, Gazette n° 671, 16 septembre 2020)
Synonymes[modifier le wikicode]
Très grande honte publique (1) :
État d’abjection (2) :
Dérivés[modifier le wikicode]
- être l’opprobre de (être la cause d’un déshonneur, en parlant d’une personne)
- jeter l’opprobre sur (jeter le déshonneur sur quelqu'un)
Traductions[modifier le wikicode]
Très grande honte publique, déshonneur. (1)
- Allemand : Schande (de) féminin, Verruf (de) masculin
- Anglais : shame (en), opprobrium (en)
- Arabe : عار (ar) masculin, وصمة (ar) waSma
- Arabe marocain : خزي (*), فضيحة (*)
- Croate : bruka (hr)
- Japonais : 汚名 (ja) omei
- Néerlandais : schande (nl), oneer (nl)
- Shingazidja : upvungufu (*)
- Turc : yüz karası (tr)
État d’abjection. (2)
- Arabe marocain : احتقار إهانة (*)
- Néerlandais : diepe vernedering (nl)
- Wolof : gaatthié (wo) gaathié neutre
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Opprobre. L'opprobre populaire [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « opprobre [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (opprobre), mais l’article a pu être modifié depuis.