orno
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Il signifie proprement « disposer, apprêter » : de là, les locutions ornare naves, classem. On disait de même ornare provincias, « régler le gouvernement des provinces ». Le sens « orner, parer » a ensuite prévalu, mais ornamenta s'emploie encore dans le sens de harnais et d'armes. On retrouve la signification « apprêter » dans suborno (« suborner : préparer quelque chose en douce, par dessous »). Orno est pour *ordno et forme un doublet avec ordino.
Verbe [modifier le wikicode]
orno, infinitif : ornāre, parfait : ornāvi, supin : ornātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Orner, décorer, parer, embellir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Décorer d'une dignité, honorer, distinguer.
- ornatus esses ex virtibus
- tu aurais été honoré selon ton mérite.
- ornatus esses ex virtibus
- Vanter, faire valoir, louer, exalter.
- ornanda est dignitas domo
- il faut que la dignité soit rehaussée par l'habitation.
- ornanda est dignitas domo
- Garnir, pourvoir, fournir, équiper, préparer, armer (des vaisseaux), mettre en état.
- ornare fugam
- préparer sa fuite.
- ornare fugam
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- adorno (« équiper, préparer ; orner »)
- adornātē (« avec élagance »)
- circumornātus (« décoré tout autour »)
- coorno (« orner ensemble »)
- deorno (« déparer »)
- exorno (« munir, équiper ; orner complètement, embellir »)
- inornātus (« sans parure ; sans ornement ; non célébré »)
- ornāmentārĭus (« honoraire »)
- ornāmentum (« attirail - ornement - honneur »)
- ornātē (« avec élégance »)
- ornātĭo (« action d'orner, ornement »)
- ornātīvus (« qui sert à orner »)
- ornātŏr, ornātrix (« celui, celle qui orne »)
- ornātŭlus (« enjolivé »)
- ornātūra (« parure »)
- ornātus (« décoré »)
- perorno (« réhausser beaucoup »)
- perornātus (« très décoré »)
- reorno (« orner de nouveau »)
- suborno (« équiper, pourvoir, armer ; suborner »)
- subornātio (« subornation »)
- subornātŏr (« suborneur »)
- subornātrix (« celle qui aide la femme de chambre »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
orno \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- « orno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ornus, de Fraxinus ornus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | orno \ˈor.no\ |
ornoj \ˈor.noj\ |
Accusatif | ornon \ˈor.non\ |
ornojn \ˈor.nojn\ |

orno \ˈor.no\ mot-racine Néo
- (Botanique) Orne.
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- arbo (mot-racine UV ) : arbre
- frakseno (mot-racine UV ) : genre frêne
Méronymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « orno [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- orno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- orno sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- Pas de mention sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "orn-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Catégories :
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes de noms communs en latin
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales non académiques en espéranto
- Arbres en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto non mentionnés sur Reta-Vortaro