ospital
Apparence
Nom commun
[modifier le wikicode]ospital masculin
- Variante de hospital.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hospitalis.
- Du moyen breton ospital, hospital[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ospital | ospitalioù |

ospital \os.ˈpi.tːal\ masculin/féminin
- (Médecine) Hôpital.
Gant ar cʼhrign-bev eo produet molekul aezheladus frondus a ya e-barzh ar gwad. “Ar re-se diwezhañ zo skarzhet war-bouez an troazh, ar cʼhwezhenn pe an aer dianalet.” eme ar mezeg Olier Cussenot, urologour en ospital Tenon e Pariz.
— (PLB, Chas evit cʼhwesha ar cʼhrign-bev in Ya !, no 548, 11 décembre 2015, page 4)- Le cancer produit des molécules volatiles odorantes qui sʼintroduisent dans le sang. « Celles-ci sont évacuées par l’urine, la sueur ou l’air expiré » explique le professeur Olivier Cussenot, urologue à l’hôpital Tenon à Paris.
Aet oan betek an ospital da hetiñ da Varcʼharid he deiz-ha-bloaz.
— (Frañseza Kervendal, Enor ha bri, in Al Liamm, no 248-249, mai-août 1988, page 193)- J’étais allée jusqu’à l’hôpital pour souhaiter son anniversaire à Marguerite.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]→ Ce mot est dans la thématique des établissements de santé.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Loqueffret (Finistère) : écouter « ospital [Prononciation ?] »
- Loqueffret (Finistère) : écouter « ospital [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ospital sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
L’entrée en breton a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais hospital.
Nom commun
[modifier le wikicode]ospital \Prononciation ?\
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 740
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIXe siècle) De l'espagnol hospital.
Nom commun
[modifier le wikicode]ospitál \os.piˈtal\
- Hôpital.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la médecine
- Exemples en breton
- Établissements de santé en breton
- Bonnes entrées en breton
- créole du Cap-Vert
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais
- Noms communs en créole du Cap-Vert
- tagalog
- Mots en tagalog issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en tagalog
- Lexique en tagalog de la médecine