ost
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ost
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: ost, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français ost qui se prononçait \o\ (comme tost, « tôt »). La prononciation moderne est une réfection sur la graphie.
À noter que le mot d’ancien français a survécu parallèlement dans certaines régions de l’Ouest et du Nord de la France (le plus souvent avec le sens de « horde ») ; dans ces parlers, il se prononce encore \o\ et s’écrit de différentes façons (hôt serait la graphie la plus appropriée).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ost | osts |
\ɔst\ |
ost \ɔst\ masculin
- (Vieilli) ou (Littéraire) Armée au Moyen Âge.
- La bannière qui conduisait jadis les cent lances du baron Palamède de Sigognac contre l’ost des Sarrasins. — (Gautier, Capitaine Fracasse, 1863)
- Personne, au temps de saint Louis, n’aurait eu l’idée d’envoyer à la bataille un homme de savoir et d’entendement. Et l’on n’arrachait pas non plus le laboureur à la glèbe pour le mener à l’ost. Maintenant, on fait un devoir à un pauvre paysan d’être soldat. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 110)
- Le contact avec la Renaissance italienne avait fait son oeuvre. L'ost français, parti conquérir, est revenu transformé en armée au contact de la langue italienne. (le mot armée a en effet remplacé ost, à cette époque, sous l'influence de l'italien armata). — (Anne-Marie Beaudouin-Bégin, La langue affranchie, se raccommoder avec l’évolution linguistique, Québec, Éditions Somme toute, 2017, page 47)
- (Vieilli) Troupe mise à disposition par un vassal à son suzerain. Le roi, suzerain suprême, peut lever l'Ost pour affronter une menace extérieure.
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Canada (Shawinigan) : écouter « ost [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- L’annexe Mots français sur-représentés dans les mots croisés
- ost sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « ost », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin hostis, le genre féminin est influencé par celui des synonymes latin, exercitus, legio.
Nom commun [modifier le wikicode]
ost masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Militaire) Armée, corps de troupe, troupe.
- A quatre leues de l’ost sont arestei — (Garin Le Loherain, f. 15, 2e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- Ils se sont arrêtés à quatre lieues de l’armée
- A quatre leues de l’ost sont arestei — (Garin Le Loherain, f. 15, 2e colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- Combat.
- (Sens figuré) Foule, groupe.
- De femnes i aveit grant host — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, page 486, tome I)
- De femnes i aveit grant host — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, page 486, tome I)
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
ost masculin
- Variante de host.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ost \Prononciation ?\ commun
Estonien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ost \Prononciation ?\
- (Économie) Achat.
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin.
Nom commun [modifier le wikicode]
ost \Prononciation ?\ masculin
- Août.
Notes[modifier le wikicode]
Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « Parlèn a nosta mòda par vìvri a nosta manéri: li dì e li meiss, Barmes News n°35, 2011 » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2013-05-07
Norvégien (bokmål)[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Masculin | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ost | osten |
Pluriel | oster | ostene |
ost \Prononciation ?\ masculin
Norvégien (nynorsk)[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Masculin | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ost | osten |
Pluriel | ostar | ostane |
ost \Prononciation ?\ masculin
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ost | osten |
Pluriel | ostar | ostarna |
ost \Prononciation ?\ commun
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suède : écouter « ost [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes littéraires en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français du militaire
- Métaphores en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- danois
- Noms communs en danois
- Aliments en danois
- estonien
- Noms communs en estonien
- Lexique en estonien de l’économie
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- Calendrier en francoprovençal
- norvégien (bokmål)
- Noms communs en norvégien (bokmål)
- Aliments en norvégien (bokmål)
- norvégien (nynorsk)
- Noms communs en norvégien (nynorsk)
- Aliments en norvégien (nynorsk)
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Rose des vents en suédois
- Lexique en suédois de la géographie
- Aliments en suédois