ouragan
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle) De huragan, variante de huracan en taïno (langue amérindienne des Antilles), introduit en français au XVIe siècle par l’espagnol huracán avec le sens de « tornade » [1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ouragan | ouragans |
\u.ʁa.ɡɑ̃\ |
ouragan \u.ʁa.ɡɑ̃\ masculin
- (Météorologie) Tempête violente causée par la rencontre de plusieurs vents qui forment des tourbillons.
Monsieur, on a entendu toute la nuit des bruits sourds dans la montagne. Dans les bois, les feuilles des arbres remuent sans qu'il fasse de vent. Les oiseaux de marine se réfugient à terre : certainement tous ces signes annoncent un ouragan.
— (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie, 1788)[…] et les tempêtes du Grand-Ours sont souvent terribles. L’ouragan s’y déchaîne comme en plein Atlantique.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Vers la fin du repas l’ouragan acquit une violence telle que le tumulte des éléments conjurés couvrit le bruit des conversations.
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)Les signes précurseurs de l’ouragan ne laissent point de doute quant à sa violence prochaine et son ampleur.
— (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)Un nouveau beaupré, en pin d’Orégon lui aussi, remplace celui qui fut brisé dans un ouragan.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Sens figuré) Ce qui arrive soudainement et impétueusement.
Certes, on lui avait bien dit que ça ne serait pas facile de faire son « écolage » sous les ordres de Lorenzoni, mais il s’attendait plus à des ouragans qu’à cette petite brise tiédasse !
— (Alain Demouzon, Section rouge de l’espoir, 1979, chapitre 18)J’ouvre les portes et laisse sortir l’ouragan.
— (Andréane Frenette-Vallières, Tu choisiras les montagnes, « Je cherche une phrase longue faite d’oiseaux », Éditions du Noroît, Montréal, 2022, page 164)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : uragan (sq)
- Allemand : Hurrikan (de) masculin, Orkan (de) masculin
- Angevin : oragan (*)
- Anglais : hurricane (en)
- Arabe : إعصار (ar) i'Saèr, زَوْبَعَة (ar), عَصِفَة هَوْجَاء (ar)
- Basque : urakan (eu)
- Biélorusse : ураган (be) urahan
- Bulgare : ураган (bg) uragan
- Catalan : huracà (ca)
- Chinantèque de Palantla : dsí² jei³ (*)
- Chinois : 飓风 (zh) (颶風) jùfēng
- Coréen : 허리케인 (ko) heorikein
- Créole dominiquais : siklonn (*)
- créole guadeloupéen* : siklonn (*), siklòn (*)
- Créole martiniquais : siklòn (*), siklòn (*)
- Créole saint-lucien : siklonn (*)
- Croate : uragan (hr)
- Danois : orkan (da) commun, hvirvelstorm (da) commun
- Espagnol : huracán (es)
- Espéranto : uragano (eo)
- Estonien : orkaan (et)
- Féroïen : ódnarveður (fo)
- Finnois : hurrikaani (fi)
- Gaélique écossais : doineann (gd)
- Gaélique irlandais : hairicín (ga)
- Galicien : furacán (gl) masculin
- Gallois : corwynt (cy)
- Grec : κυκλώνας (el) kyklónas, τυφώνας (el) tyfónas
- Hongrois : hurrikán (hu)
- Ido : uragano (io)
- Interlingua : huracan (ia)
- Islandais : fárviðri (is)
- Italien : uragano (it) masculin
- Japonais : ハリケーン (ja) harikēn, 暴風 (ja) bōfū
- Latin : cataegis (la)
- Letton : viesuļvētra (lv) féminin
- Lituanien : viesulas (lt) masculin
- Maya yucatèque : chich iik’ (*)
- Néerlandais : orkaan (nl)
- Norvégien : orkan (no)
- Norvégien (nynorsk) : orkan (no)
- Occitan : auragan (oc)
- Papiamento : horkan (*), orkan (*)
- Polonais : huragan (pl)
- Portugais : furacão (pt) masculin, tufão (pt) masculin, vendaval (pt) masculin
- Roumain : uragan (ro)
- Russe : буря (ru), ураган (ru) uragan
- Serbe : ураган (sr)
- Shingazidja : dharuɓa (*), idjunɗu (*) idjundu
- Slovaque : orkán (sk)
- Slovène : hurikán (sl)
- Suédois : orkan (sv)
- Tchèque : orkán (cs), hurikán (cs)
- Turc : kasırga (tr)
- Ukrainien : ураган (uk) urahan
Prononciation
[modifier le wikicode]- \u.ʁa.ɡɑ̃\
- France : écouter « ouragan [ɛ̃n ͜ uʁagɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Ouragan. L'ouragan est arrivé sur la côte [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ouragan), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Ce vent nommé Uracan souffle ordinairement aux mois d’Août, Septembre & Octobre, és environ des Isles de Navace & Jamaïque, à quelque six-vingts lieues de l’Isle S. Dominique. Ce mot Uracan est un vocable des insulaires lequel signifie en leur langue les quatre vents joints ensemble & soufflant l’un contre l’autre.— (Jean-Arnaud Bruneau de Rivedoux, Histoire veritable de certains voiages perilleux & hazardeux sur la mer, 1599)