p’têt ben qu’oui, p’têt ben qu’non
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Abréviation de peut-être bien que oui, peut-être bien que non. Graphie plus respectueuse de la forme initiale avec l’utilisation de l’accent circonflexe.
- Locution traditionnellement attribuée aux Normands. « L’explication la plus répandue mentionne une ancienne loi normande donnant le droit à une personne ayant signé un marché de rectifier ou d'annuler le contrat dans les vingt-quatre heures de sa signature. »[1]
Locution-phrase
[modifier le wikicode]p’têt ben qu’oui, p’têt ben qu’non \p‿tɛt bɛ̃ k‿wi p‿tɛt bɛ̃ k‿nɔ̃\
- (Normandie) (Québec) Probablement, éventuellement.
Ça sent le p’têt ben qu’oui, p’têt ben qu’non des Normands qui ne sont d’ailleurs pas très éloignés.
— (L'école, réparatrice de destins ? : Sur les pas de la méthode Freinet - Page 14, Paul Le Bohec - 2007)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Shawinigan) : écouter « p’têt ben qu’oui, p’têt ben qu’non [Prononciation ?] »