papet
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papet | papets |
\pa.pe\ |
papet \pa.pe\ masculin (pour la grand-mère, on dit : mamet)
- (Occitanie) (Familier) Grand-père, pépé, papy.
Alors, à midi, au moment de manger, le papet disait : « Ne regardez pas où je vais ! »
— (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 35)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir grand-père
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papet | papets |
\pa.pɛ\ |
papet \pa.pɛ\ masculin
- (Suisse) (Cuisine) Mets traditionnel du canton de Vaud.
Viens batoiller, pédzer et ruper un superbe papet vaudois
— (site caveaulesvaudois.wordpress.com)Chez Pierre, je compulsai le manuscrit de ses annotations pour l’édition d’À Rebours, dans la Pléiade, mais c’est à Lausanne et plus précisément au Café Romand que je mangeai du papet vaudois pour la première fois – sera-t-elle suivie de beaucoup d’autres ?
— (Éric Chevillard, Monotobio, Minuit, Paris, 2020)
Prononciation
[modifier le wikicode]pour le sens grand-père
- (Région à préciser) : écouter « papet [pa.pe] »
Références
[modifier le wikicode]- Simon-Jude Honnorat, Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, volume II P-Z 1847 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pappus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
papet \paˈpe\ |
papets \paˈpes\ |
(Familier) papet masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : mamet)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « papet [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Simon-Jude Honnorat, Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, volume II P-Z 1847 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français d’Occitanie
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- français de Suisse
- Préparations culinaires en français
- Homographes non homophones en français
- occitan
- Noms communs en occitan
- Termes familiers en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -et
- Lexique en occitan de la famille