parecido
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe parecer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) parecido | |
parecido \pa.ɾeˈθi.ðo\ \pa.ɾeˈsi.ðo\
- Participe passé masculin singulier du verbe irrégulier parecer.
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | parecido \pa.ɾeˈθi.ðo\ |
parecidos \pa.ɾeˈθi.ðos\ |
Féminin | parecida \pa.ɾeˈθi.ða\ |
parecidas \pa.ɾeˈθi.ðas\ |
parecido \pa.ɾeˈθi.ðo\ \pa.ɾeˈsi.ðo\ masculin
- Paru.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « parecido [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
parecido
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe parecer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) parecido | |
parecido \pɐ.ɾɨ.sˈi.du\ (Lisbonne) \pa.ɾe.sˈi.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de parecer.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \pɐ.ɾɨ.sˈi.du\ (langue standard), \pɐ.ɾɨ.sˈi.du\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.ɾe.sˈi.dʊ\ (langue standard), \pa.ɾe.sˈi.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.ɾe.sˈi.dʊ\ (langue standard), \pa.ɾe.sˈi.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.ɾe.sˈi.du\ (langue standard), \pɐ.ɾe.sˈi.du\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.ɾe.sˈi.dʊ\
- Dili: \pə.ɾɨ.sˈi.dʊ\
- Portugal (Porto) : écouter « parecido [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « parecido [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- « parecido », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage