paro
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XXIe siècle) Mot d’argot popularisé par le rappeur Kery James en 2009.
Adjectif [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
paro \pa.ʁo\ |
paro \pa.ʁo\ invariable
- (Argot) Fou, névrosé. Multiples sens mais généralement paranoïaque.
- Y’a des mecs timides et discrets qui au fond sont de vrais paro,
Semblent inoffensifs et distraits mais leurs secrets sont paro,
Un mec qui parle peu souvent les gens le trouvent paro,
Un mec qui t’en veux te donne des raisons d’être paro,
Y’a des lâches qui se la jouent et veulent se faire passer pour des paro. — (Kery James, Paro, album Réel, 2009) - Sans lui je suis un peu paro,
Je déambule seule dans le métro. — (Indila, Dernière danse, album Mini World, 2013) - Chacun joue son rôle, j’maintiens, l’empire des Carolingiens
J’ai fait tourner l’calumet, j’ai rendu paro l’Indien — (Vald et Sofiane, Iencli, sur la compilation 93 Empire, 2018)
- Y’a des mecs timides et discrets qui au fond sont de vrais paro,
Synonymes[modifier le wikicode]
- → voir fou#Synonymes
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \pa.ʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- France (Lyon) : écouter « paro [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « paro [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- http://www.etudes-litteraires.com/forum/topic47464-je-suis-un-peu-paro.html
- http://dico-des-mots.com/definitions/paro.html
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | paro |
Adoucissante | baro |
Spirante | faro |
paro \ˈpɑːro\
- Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif de parañ.
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
paro \pa.ɾo\ |
paros \pa.ɾos\ |
paro \pa.ɾo\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe 1 [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe parar |
---|
paro \ˈpa.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parar.
Forme de verbe 2[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe parir |
---|
paro \ˈpa.ɾo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parir.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « paro [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | paro \ˈpa.ro\ |
paroj \ˈpa.roj\ |
Accusatif | paron \ˈpa.ron\ |
parojn \ˈpa.rojn\ |
paro \ˈpa.ro\
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « paro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « paro [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
paro \Prononciation ?\ |
pari \Prononciation ?\ |
paro \ˈpa.rɔ\ (pluriel: pari \ˈpa.ri\)
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
paro
- Moitié.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
paro \Prononciation ?\ |
pari \Prononciation ?\ |
paro \Prononciation ?\ masculin
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « paro », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *per[1] (« enfanter, produire ») dont est issu pario.
- (Verbe 2) De par (« paire »).
- (Verbe 3) Selon le Dictionnaire étymologique latin d’une racine indo-européenne *per[2] distincte signifiant « trafiquer, vendre » dont est issu, pour le latin inter-prĕs (« intermédiaire »), reci-procus (« réciproque »), pretium (« prix »), pars (« part ») et, pour le grec ancien πόρνη, pórnê (« prostituée »), πέρνημι, pérnêmi (« vendre »).
- (Nom commun) Du grec ancien παρών, parốn.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
parō, infinitif : parāre, parfait : parāvi, supin : parātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Préparer, parer à, organiser, disposer, arranger, apprêter.
- se parare cum aliquo.
- se concerter avec quelqu’un.
- se parare cum aliquo.
- Se préparer à, se disposer à.
- bellum parare.
- se préparer à la guerre.
- si vis pacem para bellum.
- bellum parare.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- adparō, apparō (« préparer »)
- anteparō (« préparer »)
- comparō (« procurer, ménager, préparer, disposer, régler »)
- imperō (« commander »)
- paratē (« avec précaution, avec soin, diligemment »)
- parātĭo (« préparation, apprêt, acquisition »)
- parātura (« préparation »)
- parātus (« préparé, prêt à, dispos, décidé, réglé; disposé à »)
- parātŭs (« préparatifs, apprêts, préparation, dispositions »)
- praeparō (« préparer »)
- reparō (« réparer »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Verbe 2[modifier le wikicode]
păro, infinitif : părāre, parfait : părāvi, supin : părātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Mettre sur la même ligne, rendre égal.
- Se concerter, s’entendre.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- comparō (« accoupler, apparier, mettre sur le même pied, assimiler, comparer »)
- disparō (« diviser, séparer »)
- separō (« séparer »)
Verbe 3[modifier le wikicode]
păro, infinitif : părāre, parfait : părāvi, supin : părātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Acheter, acquérir, se procurer ou procurer.
- alicui aliquid parare
- procurer quelque chose à quelqu’un.
- alicui aliquid parare
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- parābĭlis (« que l’on acquiert facilement, qu’on se procure facilement »)
- parātĭo (« acquisition »)
- recupero, recipero (« rentrer en possession de, recouvrer, reconquérir, reprendre »)
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | paro | paronēs |
Vocatif | paro | paronēs |
Accusatif | paronem | paronēs |
Génitif | paronis | paronum |
Datif | paronī | paronibus |
Ablatif | paronĕ | paronibus |
paro \Prononciation ?\ masculin
- (Marine) Barque, petit bateau de guerre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « paro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
paro \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parar.
Shipibo-conibo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
paro \paɻo\
- (Géographie) Rivière.
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes argotiques en français
- Rimes en français en \ʁo\
- Adjectifs invariables en français
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la marine
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- shipibo-conibo
- Noms communs en shipibo-conibo
- Lexique en shipibo-conibo de la géographie