pays
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin pagensis, dérivé de pagus (« canton, bourg ») qui fut employé pour désigner l’assise territoriale des comtés médiévaux.
Nom commun 1
Singulier et pluriel |
---|
pays \pe.i\ ou \pɛ.i\ |
pays \pe.i\ ou \pɛ.i\ masculin singulier et pluriel identiques
- Modèle:géographie Territoire d’une nation.
- Pourtant, le grand trouble qu’avait introduit dans son âme la révélation, sans transition, de ce pays si dissemblable au sien, se calmait lentement, mais sensiblement. — (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903)
- Les mauvaises herbes sont pour l'agriculture de tous les pays un fléau dont il est malaisé de chiffrer l’importance. — (Les mauvaises herbes et leur destruction, dans Almanach de l'Agriculteur français - 1932, page 82, éditions La Terre nationale)
- Modèle:par ext Patrie.
- Province natale.
- Le pays des terribles Cadets de Gascogne, le pays des madrés, des malins, des finauds, des habiles, […], ce pays là ne serait plus qu’un pays de hongres, voué à la décadence et à la destruction ? — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Fraction cohérente du territoire national.
- Pour donner , en effet, un digne apanage à son frère, Louis XI joignit au pays de Guyenne les judicatures du pays toulousain qui se trouvaient sur la rive gauche de la Garonne. — (Abbé Henri-Dominique Larrondo, Monographie de la commune de Merville (Haute-Garonne), dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, Paris & Lille : J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, 1898, p.57)
- Modèle:particulier Village duquel on est issu.
- Descendre au pays.
- J’ai reçu des nouvelles du pays.
- Ce n’est pas de sitôt que je rentrerai au pays.
- Modèle:méton Nation, État.
- Le 13 novembre 1970, dans les premiers jours du gouvernement Allende, on réalisa au Chili une étude préliminaire sur les relations militaires de ce pays avec les USA. — (Armando Uribe, Le livre noir de l’intervention américaine au Chili, traduction de Karine Berriot & Françoise Campo, Seuil, 1974)
- Modèle:méton Population d’une contrée.
- C’est un pays protestant.
- Région géographique.
- De tous les pays circonvoisins, des campagnes et des villes, malades et infirmes, paralytiques, culs-de-jatte et pieds-bots accouraient dans des carrioles, dans des calèches, sur des ânes, sur leurs moignons calleux. — (Octave Mirbeau, Rabalan)
- Zone géographique, du point de vue du climat, de la fertilité, etc.
- C’est un pays chaud.
- C’est le pays de la soif ! (le désert)
- Contrée, région ou terre productrice.
- A onze heures il arrivait à Fresnay-les-Chaumes, déjeunait à l'unique bouchon de ce hameau de Pithiviers-le-Vieil, d'un chanteau de pain bis et d'un hareng saur, additionnés d'un petit vin du pays qui lui fit faire une de ces grimaces ! — (Louis Boussenard, « La bande des chauffeurs : roman historique et dramatique », dans L'Œil de la police, n° 17, 2e année, s.d. (1909 ?), p. 6)
- L’utilisation des pesticides a beaucoup augmenté dans les pays en développement à la fin des années 60 et pendant les années 70, à mesure que l’agriculture se modernisait. — (Agriculture mondiale: horizon 2010, page 174, FAO, 1995)
- Montreuil est le pays des pêches.
- C’est un pays à miel.
- Le Charolais est un pays d’élevage.
- Modèle:par ext Terroir, campagne.
- Vous me direz ce que vous pensez de ce petit vin de pays.
- Modèle:militaire Terrain.
- Battre le pays : Explorer, reconnaître le terrain.
- Monde imaginaire.
- Alice au pays des merveilles — (titre d’un roman de Lewis Caroll)
- Modèle:poésie (Sens figuré) Domaine, monde, univers.
- C'est tellement mystérieux le pays des larmes. — (Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince, VII)
- Évitez de vous retrouver un jour dans le pays des chimères.
- Le pays de l’érudition et des faits est inépuisable. — (D’Alembert)
- Il fait équipe avec les enfants, invité dans leur pays, celui qu'il a raté et qui l'envahit aujourd'hui comme une maladie. — (Anaïs Barbeau-Lavalette, La femme qui fuit, éditions Marchand de feuilles, Montréal, 2015, p. 357)
Synonymes
Contrée :
Dérivés
- arrière-pays
- avant-pays
- de pays
- dépaysement
- dépayser
- du pays (Vieilli)
- enfant du pays
- être en pays de connaissance
- faire voir du pays
- forpayser
- mal du pays
- pays baltes
- Pays-Bas
- pays coutumier Modèle:histoire province où l’on suivait une coutume provinciale ou locale.
- Pays-d’en-Haut
- pays d'en haut
- pays de cocagne
- pays de droit écrit Modèle:histoire province où l’on suivait le droit romain.
- pays de l’Est
- pays de l’Ouest
- pays d’élection Modèle:histoire
- pays d’états Modèle:histoire provinces de France où les impositions étaient consenties et réparties par l’assemblée des états
- pays d’obédience (provinces où le pape nommait à certains bénéfices)
- Pays Latin (Désuet) s’est dit à Paris du Quartier latin
- pays légal
- pays noir
- pays perdu
- pays réel
- pays sûr
- paysage
- paysagé
- paysager
- paysagesque
- paysagisme
- paysagiste
- paysan
- paysandaille
- paysannat
- paysannerie
- paysannesque
- vieux pays
- vin de pays
- voir du pays
Proverbes et phrases toutes faites
- chaque pays, chaque mode
- autant de pays, autant de guises
- bon pays, mauvais chemin
- il est des sots de tout pays
- nul n’est prophète en son pays
Traductions
1. Territoire d’une nation.
- Afrikaans : land (af)
- Allemand : Land (de)
- Anglais : country (en), land (en)
- Arabe : ولاية (ar) wilāya, بلد (ar) balad
- Arménien : երկիր (hy) erkir
- Atikamekw : askik (*)
- Azéri : ölkə (az)
- Bambara : Dugu
- Biélorusse : краіна (be) kraïna
- Bulgare : страна (bg) strana
- Catalan : país (ca)
- Chaoui : tamurt
- Chinois : 国家 (zh) (國家) guójiā
- Coréen : 나라 (ko) nara, 국가 (ko) (國家) gukga
- Croate : zemlja (hr)
- Danois : land (da) neutre
- Espagnol : país (es)
- Espéranto : lando (eo)
- Estonien : maa (et)
- Finnois : maa (fi)
- Gallo : pèyi (*)
- Géorgien : ქვეყანა (ka) k’veqana
- Grec : χώρα (el) chóra
- Hébreu : ארץ (he) erets
- Hongrois : ország (hu)
- Indonésien : negara (id), bangsa (id)
- Interlingua : pais (ia)
- Italien : paese (it)
- Japonais : 国 (ja) kuni
- Kabiyè : ɛjaɖɛ (*)
- Kotava : patecta (*)
- Letton : valsts (lv)
- Lituanien : valstybė (lt)
- Malais : negara (ms)
- Malgache : tany (mg)
- Néerlandais : land (nl)
- Norvégien : land (no)
- Nǀu : ǃuu (*)
- Occitan : país (oc)
- Polonais : kraj (pl)
- Portugais : país (pt)
- Roumain : țară (ro) féminin
- Russe : страна (ru) strana
- Same du Nord : eana (*)
- Serbe : земља (sr) zemlja
- Shingazidja : ardhwi (*), ntsi (*)
- Slovaque : krajina (sk)
- Slovène : država (sl)
- Suédois : land (sv) neutre
- Tchèque : země (cs)
- Thaï : ประเทศ (th) pràthèt, เมือง (th) meuang
- Turc : ülke (tr)
- Ukrainien : країна (uk) krajina
- Vietnamien : đất nước (vi)
- Wallon : payis (wa) masculin
3. Lieu de naissance, province natale.
- Albanais : atdhe (sq), mëmëdhe (sq)
- Allemand : Heimat (de)
- Anglais : homeland (en)
- Arménien : հայրենիք (hy) hayrenik'
- Azéri : vətən (az)
- Biélorusse : радзіма (be) radzima
- Bulgare : родина (bg) rodina
- Catalan : país (ca)
- Chinois : 祖国 (zh) (祖國) zǔguó
- Coréen : 고국 (ko) (故國) goguk, 고향 (ko) (故鄕) gohyang
- Croate : domovina (hr)
- Danois : hjemegn (da) commun
- Espagnol : país (es), patria (es)
- Estonien : kodumaa (et)
- Finnois : kotimaa (fi)
- Géorgien : სამშობლო (ka) samšoblo
- Grec : πατρίδα (el) patrídha
- Grec ancien : πατρίς (*) patrís
- Hébreu : מולדת (he) moledet, מכורה (he) mechora
- Hongrois : szülőföld (hu)
- Indonésien : tanah air (id)
- Italien : paese (it), patria (it)
- Japonais : 国 (ja) kuni
- Kazakh : туған жер (kk) tuwğan jer
- Kotava : vo (*)
- Letton : dzimtene (lv)
- Lituanien : tėvynė (lt)
- Néerlandais : thuisland (nl)
- Occitan : país (oc)
- Polonais : ojczyzna (pl), macierz (pl)
- Portugais : pátria (pt)
- Russe : родина (ru) ródina, отечество (ru) otéčestvo
- Serbe : домовина (sr) domovina
- Slovaque : vlasť (sk), domovina (sk)
- Slovène : domovina (sl)
- Suédois : hemland (sv), fosterland (sv)
- Tchèque : domov (cs), domovina (cs), vlast (cs)
- Turc : vatan (tr)
- Ukrainien : батьківщина (uk) bátʹkivščyna
6. État, nation.
- Albanais : atdhe (sq), shtet (sq)
- Allemand : Land (de), Staat (de), Nation (de)
- Anglais : country (en), state (en), nation (en)
- Arabe : بلد (ar) balad, وطن (ar) waṭan
- Arménien : երկիր (hy) erkir, պետություն (hy) petout'youn, ազգ (hy) azg
- Azéri : ölkə (az), dövlət (az), millət (az)
- Bachkir : ил (*)
- Biélorusse : краіна (be) kraïna, дзяржава (be) dzjaržáva, нацыя (be) nacyja
- Bulgare : страна (bg) strana, родина (bg) rodina, държава (bg) dǎržava
- Catalan : país (ca), estat (ca), nació (ca)
- Chaoui : tamurt
- Chinois : 国家 (zh) (國家) guójiā
- Coréen : 나라 (ko) nara, 국가 (ko) (國家) gukga
- Croate : zemlja (hr), država (hr), nacija (hr)
- Danois : land (da), stat (da), nation (da)
- Espagnol : país (es), estado (es), nación (es)
- Espéranto : nacio (eo), ŝtato (eo)
- Estonien : maa (et), riik (et)
- Finnois : maa (fi), valtio (fi)
- Gaélique écossais : dùthaich (gd) féminin, talamh (gd), tìr (gd) féminin
- Gagaouze : memleket (*), devlet (*)
- Gallois : gwladwriaeth (cy)
- Géorgien : ერი (ka) eri
- Grec : χώρα (el) chóra, έθνος (el) éthnos
- Hébreu : מדינה (he) medinah
- Hongrois : ország (hu), német (hu)
- Iakoute : дойду (*)
- Indonésien : negara (id), bangsa (id)
- Italien : paese (it), stato (it), nazione (it)
- Japonais : 国 (ja) kuni, 国家 (ja) kokka
- Karatchaï-balkar : кърал (*)
- Kazakh : ел (kk) el, мемлекет (kk) memleket
- Kirghiz : өлкө (ky)
- Kotava : vedey (*)
- Koumyk : уьлке (*)
- Letton : valsts (lv), zeme (lv), nācija (lv)
- Lituanien : valstybė (lt), šalis (lt), nacija (lt)
- Malais : negara (ms), bangsa (ms)
- Malgache : firenena (mg)
- Néerlandais : land (nl), staat (nl), natie (nl)
- Norvégien : land (no), stat (no), nasjon (no)
- Nǀu : ǃuu (*)
- Occitan : país (oc)
- Polonais : kraj (pl), państwo (pl), naród (pl)
- Portugais : país (pt), estado (pt), nação (pt)
- Roumain : stat (ro) neutre, națiune (ro) féminin
- Russe : страна (ru) straná, государство (ru) gosudárstvo, держава (ru) deržáva, нация (ru) nácija
- Same du Nord : eana (*), riika (*)
- Serbe : земља (sr) zemlja, држава (sr) država, нација (sr) nacija
- Slovaque : krajina (sk), štát (sk), národ (sk)
- Slovène : država (sl), narod (sl)
- Suédois : land (sv), stat (sv), nation (sv)
- Tatar de Crimée : memleket (*), yurt (*), ülke (*)
- Tatare : ил (tt)
- Tchèque : země (cs), stát (cs), národ (cs)
- Tchouvache : çĕршыв (*)
- Thaï : ประเทศ (th) pràthèt, เมือง (th) meuang
- Turc : ülke (tr), devlet (tr), millet (tr), ulus (tr), il (tr), el (tr)
- Turkmène : ýurt (tk), döwlet (tk)
- Ukrainien : країна (uk) krajina, держава (uk) deržáva
- Vietnamien : đất nước (vi), nhà nước (vi)
Traductions à trier
- Vieil anglais : eard (ang), land (ang)
- Arabe : بلد (ar) balad
- Bambara : jamana
- Féroïen : land (fo)
- Gaélique écossais : dùthaich (gd)
- Grec : χώρα (el), πατρίς (el) patrîs, πατρίδα (el) patrîda
- Hébreu : ארץ (he) erêts, מדינה (he) medîne
- Indonésien : negara (id), bangsa (id)
- Inuktitut : ᓄᓇ (iu) nuna
- Islandais : land (is)
- Kinyarwanda : hugu (rw) (igihugu)
- Latin : patria (la)
- Lingala : ekólo (ln), esé (ln), mbóka (ln)
- Malais : darat (ms), negeri (ms), tanah (ms)
- Papiamento : pais (*)
- Persan : كشور (fa) kišver, میهن (fa) mîhen
- Peul : leydi (*)
- Russe : страна (ru) strana
- Sranan : kondre (*)
- Swahili : nchi (sw), ulaya (sw)
- Tagalog : lupà (tl)
- Turc : belde (tr), ülke (tr), vatan (tr)
- Ukrainien : країна (uk) krayîna
Hyperonymes
- Zone géographique (2) :
- Contrée (6) :
Hyponymes
Nation, État (3) :
- Voir la liste des pays.
Holonymes
Territoire (1) :
Contrée (6) :
- pays (sens 1 de territoire, 2 de zone géographique)
Méronymes
Nation, État (3) :
Contrée (6) :
Nom commun 2
Singulier et pluriel |
---|
pays \pe.i\ ou \pɛ.i\ |
pays \pe.i\ masculin (pour une femme, on dit : payse)Code de langue manquant singulier et pluriel identiques
- Personne originaire de la même région qu’une autre, compatriote.
- À Rouen, où Jacques arriva à cinq heures moins vingt, il descendit, près de la gare, dans une auberge que tenait une de ses payses. — (Émile Zola, La Bête humaine, 1889)
- Marie-Louise et Henriette étaient toutes deux Toulousaines, pas du même milieu bien sûr, mais des payses quand même. (Elsa Triolet, La vie privée ou Alexis Slavsky, 1943, in "Le premier accroc coûte deux cents francs", 1945)
- À propos, ton pays est venu par trois fois prendre de tes nouvelles. Il a dit qu’il reviendrait plus tard. — (Alexeï Remizov, Savva Grouzdine. Traduction Armand Robin, 1986, p. 31.)
- Souvent employé dans le milieu du compagnonnage pour appeler un autre compagnon.
- Bonjour, pays.
Traductions
- Anglais : compatriot (en) (1), countryman (en) (1), fellow-countryman (en) (1), fellow (en) (2)
- Kazakh : жерлес (kk) jerles
- Polonais : krajan (pl) masculin
Prononciation
- \pe.i\ ou \pɛ.i\
- France (Paris) : écouter « un pays [ɛ̃ pe.ji] »
- (Région à préciser) : écouter « pays [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pays [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « pays [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pays [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
- Larousse du XXe siècle, 1928-1933
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pays), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Forme de verbe
pays \peɪz\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe pay.
Prononciation
Anagrammes
Espagnol
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pay | pays |
pays \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de pay (tarte).