pendo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
- Pendeo, « être pendu » est l’intransitif de pendo, qui voulait dire à l’origine « pendre », puis « pendre à une balance, peser ». Les premiers payements se firent par le biais de lingots de métal (→ voir as et libra) pesés sur une balance ; de là les sens de « peser, payer », qu'ont les dérivés de pendere et ceux du fréquentatif pensare. On orthographie à tort le français poids comme s'il venait de pondus mais il vient de pensum (→ voir tensa et toise ou mensis et mois). L’idée de « peser » a souvent au figuré, le sens de « estimer, juger ».
- Lewis et Short [2] rapprochent ce mot de funda, « fronde », du grec ancien σφενδόνη, sphendonê, « fronde ».
- Pour Julius Pokorny [3], il est apparenté à sponte.
Verbe [modifier le wikicode]
pendō, infinitif : pendere, parfait : pependī, supin : pensum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).
- verba non penduntur, Cicéron : on ne pèse pas les mots.
- Avoir un poids, peser.
- jam pridem ego me sensi nihili pendier (= pendi), Plaute : il y a déjà longtemps que j'ai senti que je ne comptais pour rien.
- (Par extension) Soupeser, apprécier, juger.
- aliquid pendere levi conjecturâ, Cicéron : juger une chose sur de faibles conjectures.
- Payer, acquitter.
- pendere pecuniae usuram, payer l'intérêt de l'argent.
- Expier (acquitter une dette causée par un délit).
- satis pro temeritate unius hominis suppliciorum pensum esse, Live : on avait assez chèrement payé l'aveuglement d'une seule personne.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
- pendĕo (synonyme intransitif)
Dérivés[modifier le wikicode]
- appendo
- compendo
- dependo
- dispendo
- expendo
- impendo
- pensa (ration de vivres pour un jour)
- pensābĭlis (qui peut être compensé, réparable)
- pensātĭo (compensation, examen)
- pensātŏr (penseur)
- pensātus (dosé, payé, compensé, jugé
- pensiculatē (scrupuleusement)
- pensiculātŏr (qui pèse attentivement)
- pensiculo (peser, examiner attentivement)
- pensilis (pendant, suspendu)
- pensim
- pensĭo (poids, pesée - paiement, loyer - impôt, tribut - intérêt de l'argent)
- pensitātĭo (paiement, dépense)
- pensitātŏr (qui pèse, qui examine)
- pensĭto (peser exactement)
- pensiuncŭla (petit paiement)
- penso (fréquentatif de pendo)
- pensŏr (qui pèse)
- pensum (poids de laine à filer chaque jour, tâche journalière - obligation, tâche, devoir)
- pensura (action de peser, pesée)
- pensus (pesé, examiné)
- perpendo
- pondus (poids)
- propendo
- rependo
- sŭpĕrimpendo
- suspendo
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « pendo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] « pendo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [3] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage