personificar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]personificar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Personnifier, incarner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]personificar \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Personnifier, incarner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɨɾ.su.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (langue standard), \peɾ.so.ni.fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \peh.sõ.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \peh.sõ.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pɛr.so.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɛr.so.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \peɾ.so.ni.fi.kˈaɾ\
- Dili: \pɨɾ.so.ni.fi.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « personificar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage