piw
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux breton piu.
- Du moyen breton piu[1].
- À comparer avec les mots pwy en gallois, pyu en cornique, cé en gaélique irlandais (sens identique).
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
piw \ˈpiw\
- Variante de piv en orthographe interdialectale.
- Piw a zeuio, piw a ya
Da goad Portual da lusa ?
Me zo bet hag arru er gêr
Da fritañ yod dʼar cʼhemener:
Ar cʼhemener war e wri
A zebr yod kement ha tri. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 387)- Qui viendra, qui va cueillir
des myrtilles au bois de Portual ?
Jʼy ai été et suis revenu à la maison
cuire de la bouillie au tailleur;
le tailleur à sa couture
mange de la bouillie comme trois.
- Qui viendra, qui va cueillir
- Piw a zeuio, piw a ya
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499