pomelo chinois
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de pomelo et de chinois, car ce cultivar nommé Shatian est originaire du village de Shatian dans la province de Guangxi. Il a officiellement été identifié en 1777 année où il fut présenté à l'empereur Qianlong.
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pomelo chinois | pomelos chinois |
\pɔ.me.lo ʃi.nwa\ |
pomelo chinois \pɔ.me.lo ʃi.nwa\ masculin
- Terme souvent rencontré dans le commerce pour désigner Citrus maxima (Burm.) Merr. cultivar Shatian. En botanique, il s'agit d'un pamplemousse (Citrus maxima) et non d'un pomelo ( Citrus paradisii).
- Le pamplemousse chinois est un fruit hybride entre l’orange et le pamplemousse, commercialisé en France sous le nom de Pomelo chinois. — (MH. Guillet, Nouvel agrume, nouvelle allergie : le Pomelo chinois (shatian pomelo))
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Antilles) chadèque
- pamplemousse de Shatian
- pomelo exotique
Voir aussi[modifier le wikicode]
- pomelo shatian sur l’encyclopédie Wikipédia (en chinois)
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : Shatian pummelo (en)