portmanteau word

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Anglais[modifier]

Étymologie[modifier]

(XIXe siècle) Composé de portmanteau (« valise »), lui-même tiré du français porte-manteau, et de word (« mot »), inspiré par Lewis Carrol dans De l’autre côté du miroir, chapitre VI, 1871 :
“Well, ‘slithy’ means ‘lithe and slimy.’ ‘Lithe’ is the same as ‘active.’ You see it’s like a portmanteau—there are two meanings packed into one word.”

Locution nominale[modifier]

Singulier Pluriel
portmanteau word
\pɔɹt.ˈmæn.toʊ ˌwɝd\
ou \pɔːt.ˈmæn.təʊ ˌwɜːd\
portmanteau words
\pɔɹt.ˈmæn.toʊ ˌwɝdz\
ou \pɔːt.ˈmæn.təʊ ˌwɜːdz\

portmanteau word \pɔɹt.ˈmæn.toʊ ˌwɝd\ (États-Unis), \pɔːt.ˈmæn.təʊ ˌwɜːd\ (Royaume-Uni)

  1. (Linguistique) Mot-valise.
    • “Infectagious” was the word she used; and without ever having followed “Alice” through the looking-glass, she had made this portmanteau word for herself, by mingling together infectious and contagious. (Annette Lyster, Ralph Trulock’s Christmas Roses, 1882)
    • Blend-words, amalgams, or fusions, may be defined as two or more words, often of cognate sense, telescoped as it were into one; as factitious conflations which retain, for a while at least, the suggestive power of their various elements. Probably they are best known to the general public, not through discussion by professional linguists, but through the “portmanteau words”, i. e., “words into which two meanings are packed as in a portmanteau”, of a passage in Lewis Carroll’s Through the Looking Glass. (Louise Pound, Blends, their relation to English word formation, 1914)

Synonymes[modifier]

Voir aussi[modifier]