profeta
Apparence
: profèta
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin propheta.
Nom commun
[modifier le wikicode]profeta masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « profeta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| profeta | profetas |
profeta \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : profetisa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « profeta [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| profeta \pro.ˈfɛ.ta\ |
profeti \pro.ˈfɛ.ti\ |
profeta \pro.ˈfɛ.ta\ masculin (pour une femme, on dit : profetessa)
Dérivés
[modifier le wikicode]- profetismo
- nessuno è profeta in patria (« nul n’est prophète en son pays »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « profeta [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « profeta », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin propheta.
Nom commun
[modifier le wikicode]profeta féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin propheta.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| profeta | profetas |
profeta \pɾu.fˈɛ.tɐ\ (Lisbonne) \pɾo.fˈɛ.tə\ (São Paulo) masculin (pour une femme, on dit : profetisa)
- Prophète.
Na última parte do haj os muçulmanos devem passar uma tarde na planície de Arafat, onde o profeta Maomé disse o seu Último Sermão.
— (notícia do jornal O Estado de São Paulo, 7 février 2006)Sobretudo dedico-me às vésperas de hoje e a hoje, ao transparente véu de Debussy, a Marlos Nobre, a Prokofiev, a Carl Orff, a Schönberg, aos dodecafônicos, aos gritos rascantes dos eletrônicos – a todos esses que em mim atingiram zonas assustadoramente inesperadas, todos esses profetas do presente e que a mim me vaticinaram a mim mesmo a ponto de eu neste instante explodir em: eu.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Je me voue surtout aux veilles du jour présent et au jour présent, au voile transparent de Debussy, à Marlos Nobre, à Prokofiev, à Carl Orff, à Schoenberg, aux dodécaphoniques, aux cris discordants des compositeurs de musique électronique – à tous ceux qui ont su toucher en moi de façon alarmante des profondeurs inespérées, à tous ces prophètes du présent qui me prophétisent à un tel point qu’en cet instant je vais exploser en : moi.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾu.fˈɛ.tɐ\ (langue standard), \pɾu.fˈɛ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾo.fˈɛ.tə\ (langue standard), \pɽo.fˈɛ.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾo.fˈɛ.tɐ\ (langue standard), \pɾo.fˈɛ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo : \pro.fˈɛ.tɐ\ (langue standard), \prɔ.fˈɛ.tɐ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾo.fˈɛ.tɐ\
- Dili : \pɾo.fˈɛ.tə\
- Brésil : écouter « profeta [pɾo.fˈɛ.tə] »
Références
[modifier le wikicode]- « profeta » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « profeta », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « profeta », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « profeta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- profeta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais